فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ 4
Translations
Therein [i.e., on that night] is made distinct every precise matter -
Transliteration
Fiha yufraq kullu amrin hakeem
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to Laylat al-Qadr (the Night of Power), in which every wise decree and matter is distinguished and separated for the coming year. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, Allah determines all affairs of creation during this blessed night, distributing them to the angels who execute these decrees throughout the year. Al-Qurtubi emphasizes that this separation (furqan) means the clarification and specification of all matters that will occur, demonstrating Allah's complete knowledge and sovereignty over all events.
Revelation Context
This ayah appears in the opening section of Surah Ad-Dukhan, which describes the significance of Laylat al-Qadr. The surah was revealed in Mecca and focuses on the revelation of the Quran during this blessed night. The context emphasizes the importance of this night as a time when divine decrees are transmitted to the angels for implementation throughout the year.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'Laylat al-Qadr is better than a thousand months' (Surah Al-Qadr 97:3). Also, Aisha reported that the Prophet used to perform i'tikaf (spiritual retreat) during the last ten nights of Ramadan seeking Laylat al-Qadr (Sahih Bukhari 2020).
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers of Allah's perfect control over all affairs and the importance of seeking Laylat al-Qadr during Ramadan through worship and supplication, trusting that their sincere efforts align with Allah's wise decrees for their lives.
Related Ayahs
قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَىٰنَا ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
Say, "Never will we be struck except by what Allāh has decreed for us; He is our protector." And upon Allāh let the believers rely.
وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ
And there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is in a clear Register.
وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا
And there is none of you except he will come to it. This is upon your Lord an inevitability decreed.
وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُّسَمًّى
And if not for a word that preceded from your Lord, it [i.e., punishment] would have been an obligation [due immediately], and [if not for] a specified term [decreed].