ٱلرَّحْمَـٰنُ 1
The Most Merciful
Ar-Rahman
The Beneficent
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah Ar-Rahman, the 55th chapter of the Quran consisting of 78 verses, is widely regarded as one of the most poetically powerful and spiritually moving chapters of the entire scripture. Revealed in Medina, though some scholars argue parts of it may have been revealed in Mecca, the surah derives its name from its opening word "Ar-Rahman," meaning "The Most Beneficent" or "The Most Gracious," one of the most significant names of God in Islamic theology. The surah opens by declaring that it is the Most Merciful who has taught the Quran, created humanity, and endowed human beings with the capacity for speech and expression. From its very first verses, the surah establishes an intimate link between divine mercy, creation, and knowledge, reminding listeners that every faculty they possess and every blessing they enjoy originates from God's boundless grace. The chapter then moves into a magnificent exposition of the natural world, describing the sun and moon that follow precise courses, the stars and trees that prostrate before their Creator, the sky that He has raised high, and the balance that He has established in all things. This theme of cosmic order and divine balance serves as both evidence of God's existence and a moral instruction for humanity to uphold justice and never transgress in matters of measure and fairness. The most distinctive literary feature of Surah Ar-Rahman is its recurring refrain, "Fa bi ayyi ala'i Rabbikuma tukazziban," meaning "So which of the favors of your Lord would you deny?" This verse is repeated thirty-one times throughout the surah, functioning as a rhythmic and rhetorical device that punctuates each description of God's blessings and compels the listener into a state of reflection and gratitude. The address throughout the surah is notably directed to "both of you," referring to the two conscious creation communities — humankind and the jinn — reminding both that they are equally accountable before God and equally recipients of His mercy. The surah does not contain a conventional narrative or story of a particular prophet or historical event, which sets it apart from many other chapters of the Quran. Instead, it functions as an extended meditation on divine bounty, cataloguing the wonders of creation in vivid detail: the two seas that meet yet do not transgress upon each other, with a barrier between them from which emerge pearls and coral; the ships that sail through the ocean like mountains; the fruits, date palms, and grain that grow from the earth for human sustenance. Each of these signs is presented as a testimony to God's creative power and generosity, and after each, the refrain challenges both humans and jinn to acknowledge these favors rather than deny them. In its latter portion
ٱلرَّحْمَـٰنُ 1
The Most Merciful
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ 2
Taught the Qur’ān,
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ 3
Created man,
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ 4
[And] taught him eloquence.
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ 5
The sun and the moon [move] by precise calculation,
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ 6
And the stars and trees prostrate.
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ 7
And the heaven He raised and imposed the balance
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ 8
That you not transgress within the balance.
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ 9
And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ 10
And the earth He laid [out] for the creatures.
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ 11
Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ 12
And grain having husks and scented plants.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 13
So which of the favors of your Lord would you deny?
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ 14
He created man from clay like [that of] pottery.
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ 15
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 16
So which of the favors of your Lord would you deny?
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ 17
[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 18
So which of the favors of your Lord would you deny?
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ 19
He released the two seas, meeting [one another];
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ 20
Between them is a barrier so neither of them transgresses.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 21
So which of the favors of your Lord would you deny?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ 22
From both of them emerge pearl and coral.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 23
So which of the favors of your Lord would you deny?
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ 24
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 25
So which of the favors of your Lord would you deny?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ 26
Everyone upon it [i.e., the earth] will perish,
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ 27
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 28
So which of the favors of your Lord would you deny?
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ 29
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is in [i.e., bringing about] a matter.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 30
So which of the favors of your Lord would you deny?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ 31
We will attend to you, O prominent beings.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 32
So which of the favors of your Lord would you deny?
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ 33
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allāh].
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 34
So which of the favors of your Lord would you deny?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ 35
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 36
So which of the favors of your Lord would you deny?
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ 37
And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 38
So which of the favors of your Lord would you deny? -
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ 39
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 40
So which of the favors of your Lord would you deny?
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ 41
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 42
So which of the favors of your Lord would you deny?
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ 43
This is Hell, which the criminals deny.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ 44
They will circulate between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 45
So which of the favors of your Lord would you deny?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ 46
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 47
So which of the favors of your Lord would you deny? -
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ 48
Having [spreading] branches.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 49
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ 50
In both of them are two springs, flowing.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 51
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ 52
In both of them are of every fruit, two kinds.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 53
So which of the favors of your Lord would you deny?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ 54
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 55
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ 56
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinnī -
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 57
So which of the favors of your Lord would you deny? -
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ 58
As if they were rubies and coral.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 59
So which of the favors of your Lord would you deny?
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ 60
Is the reward for good [anything] but good?
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 61
So which of the favors of your Lord would you deny?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ 62
And below them both [in excellence] are two [other] gardens -
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 63
So which of the favors of your Lord would you deny? -
مُدْهَآمَّتَانِ 64
Dark green [in color].
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 65
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ 66
In both of them are two springs, spouting.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 67
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ 68
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 69
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ 70
In them are good and beautiful women -
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 71
So which of the favors of your Lord would you deny? -
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ 72
Fair ones reserved in pavilions -
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 73
So which of the favors of your Lord would you deny? -
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ 74
Untouched before them by man or jinnī -
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 75
So which of the favors of your Lord would you deny? -
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ 76
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 77
So which of the favors of your Lord would you deny?
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ 78
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
Practice memorizing Surah Ar-Rahman. Choose how much of the Arabic text to hide, then tap each ayah to reveal it.