Al-Ahzab · Ayah 67

وَقَالُوا۟ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠ 67

Translations

And they will say, "Our Lord, indeed we obeyed our masters and our dignitaries, and they led us astray from the [right] way.

Transliteration

Wa qaalū rabbana innā ata'nā sādatanā wa kubarā'anā fa-aḍallūna al-sabīla

Tafsir (Explanation)

This ayah depicts the words of the inhabitants of Hell on the Day of Judgment, where they attempt to shift blame for their misguidance to their leaders and elders, saying: 'Our Lord, indeed we obeyed our masters and our great ones, and they led us astray from the way.' According to Ibn Kathir and Al-Qurtubi, while this statement contains partial truth about following leaders into misguidance, it does not absolve the followers of personal responsibility, as each soul remains accountable before Allah for its choices and actions. Al-Tabari emphasizes that this excuse will be rejected because individuals possess intellect and the ability to discern truth from falsehood.

Revelation Context

This ayah appears in Surah Al-Ahzab (33), a Medinan surah that addresses various social, military, and spiritual matters of the Muslim community. It comes within a broader passage (33:66-68) describing scenes of the Day of Judgment, illustrating the dialogue between the condemned and Allah regarding their accountability. The context addresses the general human tendency to follow leaders blindly, a concern relevant to the developing Islamic community.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'Each of you is a shepherd and each of you will be questioned about his flock' (Sahih Bukhari 893), emphasizing that leaders bear responsibility. Additionally, the hadith 'There is no obedience to creation in disobedience to the Creator' (Ahmad, An-Nasa'i) establishes that blind following of leaders in sin is impermissible.

Themes

Personal accountability on the Day of JudgmentDangers of blind following (taqlīd) of leaders in misguidanceRejection of excuses before AllahIndividual moral responsibility despite social pressureLeadership and its consequences

Key Lesson

While we may be influenced by those around us, each individual bears direct responsibility before Allah for their beliefs and actions; claiming ignorance or blaming leaders will not be accepted as an excuse on the Day of Judgment. This teaches believers to independently seek truth, exercise critical thinking, and never blindly follow anyone—even respected figures—in matters that contradict Islamic guidance.

0:00
0:00

Related Ayahs

33:19Al-Ahzab

أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ ۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَٱلَّذِى يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْمَوْتِ ۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلْخَيْرِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا۟ فَأَحْبَطَ ٱللَّهُ أَعْمَـٰلَهُمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا

Indisposed toward you. And when fear comes, you see them looking at you, their eyes revolving like one being overcome by death. But when fear departs, they lash you with sharp tongues, indisposed toward [any] good. Those have not believed, so Allāh has rendered their deeds worthless, and ever is that, for Allāh, easy.

33:25Al-Ahzab

وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا۟ خَيْرًا ۚ وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلْقِتَالَ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا

And Allāh repelled those who disbelieved, in their rage, not having obtained any good. And sufficient was Allāh for the believers in battle, and ever is Allāh Powerful and Exalted in Might.

33:59Al-Ahzab

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّأَزْوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَـٰبِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

O Prophet, tell your wives and your daughters and the women of the believers to bring down over themselves [part] of their outer garments. That is more suitable that they will be known and not be abused. And ever is Allāh Forgiving and Merciful.

33:20Al-Ahzab

يَحْسَبُونَ ٱلْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا۟ ۖ وَإِن يَأْتِ ٱلْأَحْزَابُ يَوَدُّوا۟ لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِى ٱلْأَعْرَابِ يَسْـَٔلُونَ عَنْ أَنۢبَآئِكُمْ ۖ وَلَوْ كَانُوا۟ فِيكُم مَّا قَـٰتَلُوٓا۟ إِلَّا قَلِيلًا

They think the companies have not [yet] withdrawn. And if the companies should come [again], they would wish they were in the desert among the bedouins, inquiring [from afar] about your news. And if they should be among you, they would not fight except for a little.