وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا قَالُوا۟ قَدْ سَمِعْنَا لَوْ نَشَآءُ لَقُلْنَا مِثْلَ هَـٰذَآ ۙ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ 31
Translations
And when Our verses are recited to them, they say, "We have heard. If we willed, we could say [something] like this. This is not but legends of the former peoples."
Transliteration
Wa-idha tutla AAalayhim ayatuna qalou qad samiAAna law nashaa qulna mithla hatha in hatha illa asatiru al-awwaleen
Tafsir (Explanation)
This ayah describes the arrogant response of the disbelievers when the Quranic verses are recited to them—they claim they have heard such things before and could produce similar words if they wished, dismissively calling the Quran merely 'tales of the ancients.' Classical scholars like Ibn Kathir note this reflects the Quraysh's pride and refusal to acknowledge the Quran's inimitability (i'jaz), despite knowing in their hearts its truth. Al-Qurtubi emphasizes that their claim to produce similar verses is an empty boast, as they could never match the Quran's eloquence, wisdom, and miraculous nature.
Revelation Context
This ayah is part of Surah Al-Anfal's discussion of the attitudes of disbelievers during the early Medinan period. It specifically addresses the response of the Meccan disbelievers to the Quranic message, reflecting their consistent rejection despite clear signs. The broader context involves contrasting the believers' obedience with the disbelievers' stubborn denial.
Related Hadiths
The concept relates to Surah Al-Isra 17:88, which states none can produce something like the Quran even if they gathered together for that purpose. Additionally, Sahih Muslim reports traditions about the Quraysh's baseless accusations against the Prophet ﷺ, including their dismissal of the Quran as 'tales of the ancients' (asatir al-awwaleen).
Themes
Key Lesson
This ayah warns believers against the danger of spiritual arrogance and closed-mindedness—those who refuse to genuinely listen to divine guidance often resort to dismissal and mockery as defense mechanisms. For modern readers, it teaches that sincere reflection on sacred texts requires humility and openness, not prideful skepticism.
Related Ayahs
وَقَـٰتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِ ۚ فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
And fight against them until there is no fitnah and [until] the religion [i.e., worship], all of it, is for Allāh. And if they cease - then indeed, Allāh is Seeing of what they do.
وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
And do not be like those who say, "We have heard," while they do not hear.
۞ إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلْبُكْمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allāh are the deaf and dumb who do not use reason [i.e., the disbelievers].
وَلَوْ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَّأَسْمَعَهُمْ ۖ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوا۟ وَّهُم مُّعْرِضُونَ
Had Allāh known any good in them, He would have made them hear. And if He had made them hear, they would [still] have turned away, while they were refusing.