Al-'Ankabut · Ayah 12

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّبِعُوا۟ سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَـٰيَـٰكُمْ وَمَا هُم بِحَـٰمِلِينَ مِنْ خَطَـٰيَـٰهُم مِّن شَىْءٍ ۖ إِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ 12

Translations

And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, and we will carry your sins." But they will not carry anything of their sins. Indeed, they are liars.

Transliteration

Wa qāla alladhīna kafarū lilladhīna āmanū ittabi'ū sabīlanā wa lnH̱mil khaTāyākum wa mā hum biH̱āmlīn min khaTāyāhum min shay'in innahum lakādhībūn

Tafsir (Explanation)

The disbelievers invite the believers to follow their path and falsely promise to bear their sins, but Allah declares this promise is a lie—no person can carry another's burden of sin on the Day of Judgment. Ibn Kathir explains this reflects the disbelievers' arrogance and deception, attempting to normalize their rejection of truth while Ibn Abbas notes they meant to share mutual responsibility for sins, yet this remains impossible before Allah. The ayah underscores personal accountability before Allah and the futility of worldly alliances that contradict Divine truth.

Revelation Context

Revealed in Mecca during the early Islamic period when the Quraysh intensely opposed the Muslims. This ayah addresses the persistent pressure disbelievers placed on new converts to abandon Islam, often using false promises and collective identity appeals. Within Surah Al-'Ankabut's theme of testing faith through trials, this verse illustrates how worldly temptations and peer pressure are spiritual tests believers must resist.

Related Hadiths

Surah Al-Isra' 17:15 complements this theme: 'No soul will bear the burden of another.' Additionally, the hadith in Sahih Muslim (Book of Paradise) states that on the Day of Judgment, people will wish to distance themselves from their relatives due to their deeds, reflecting the principle of individual accountability established in this ayah.

Themes

Personal accountability and individual responsibilityDeception and false promises of disbelieversRejection of worldly peer pressureImpossibility of intercession for sins without repentanceDivine justice and the burden of deeds

Key Lesson

Believers must recognize that no person, ideology, or social pressure can absolve them of their spiritual responsibility before Allah—each soul stands alone with its deeds on the Day of Judgment. This teaches discernment in rejecting false promises and worldly alliances that contradict faith, prioritizing eternal truth over temporary social acceptance.

0:00
0:00

Related Ayahs

29:7Al-'Ankabut

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

And those who believe and do righteous deeds - We will surely remove from them their misdeeds and will surely reward them according to the best of what they used to do.

29:31Al-'Ankabut

وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَآ إِبْرَٰهِيمَ بِٱلْبُشْرَىٰ قَالُوٓا۟ إِنَّا مُهْلِكُوٓا۟ أَهْلِ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ۖ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا۟ ظَـٰلِمِينَ

And when Our messengers [i.e., angels] came to Abraham with the good tidings, they said, "Indeed, we will destroy the people of that [i.e., Lot's] city. Indeed, its people have been wrongdoers."

29:25Al-'Ankabut

وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوْثَـٰنًا مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ ثُمَّ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًا وَمَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

And [Abraham] said, "You have only taken, other than Allāh, idols as [a bond of] affection among you in worldly life. Then on the Day of Resurrection you will deny one another and curse one another, and your refuge will be the Fire, and you will not have any helpers."

29:68Al-'Ankabut

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓ ۚ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَـٰفِرِينَ

And who is more unjust than one who invents a lie about Allāh or denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a [sufficient] residence for the disbelievers?