Al-Baqarah · Ayah 270

وَمَآ أَنفَقْتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوْ نَذَرْتُم مِّن نَّذْرٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُهُۥ ۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ 270

Translations

And whatever you spend of expenditures or make of vows - indeed, Allāh knows of it. And for the wrongdoers there are no helpers.

Transliteration

Wa mā anfaqtum min nafaqatin aw nazartum min nazrin fa-inna Allāha ya'lamuh. Wa mā lil-ẓālimīna min anṣār.

Tafsir (Explanation)

This ayah assures believers that Allah is fully aware of every charitable expenditure and vow made for His sake, whether public or hidden. Classical scholars like Ibn Kathir emphasize that Allah's knowledge encompasses all intentions and actions, and the latter part warns that wrongdoers will find no helpers or protectors on the Day of Judgment, connecting good deeds with divine justice.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah Al-Baqarah's discussion of charity and spending in the way of Allah. It follows verses addressing believers' obligations toward spending and fulfilling vows, reinforcing that sincere intentions matter and that Allah's justice ensures the wrongdoers will face consequences without aid.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'Every action is by intention, and a person will be rewarded according to their intention' (Sahih Bukhari 1). Additionally, the hadith 'The best charity is that given when one is in need' (Tirmidhi) relates to the theme of spending and Allah's awareness of deeds.

Themes

Divine omniscienceCharity and spendingAccountability on Judgment DayJustice for wrongdoersSincerity in worship

Key Lesson

This ayah teaches believers that no good deed goes unnoticed by Allah regardless of whether others acknowledge it, and that sincere intention and righteous action are eternally recorded. It also serves as a powerful reminder that those who persist in wrongdoing will ultimately face divine justice without any refuge or assistance.

0:00
0:00

Related Ayahs

90:7Al-Balad

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

Does he think that no one has seen him?

5:61Al-Ma'idah

وَإِذَا جَآءُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُوا۟ بِٱلْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا۟ بِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْتُمُونَ

And when they come to you, they say, "We believe." But they have entered with disbelief [in their hearts], and they have certainly left with it. And Allāh is most knowing of what they were concealing.

41:47Fussilat

۞ إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَٰتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِۦ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَآءِى قَالُوٓا۟ ءَاذَنَّـٰكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ

To Him [alone] is attributed knowledge of the Hour. And fruits emerge not from their coverings nor does a female conceive or give birth except with His knowledge. And the Day He will call to them, "Where are My 'partners'?" they will say, "We announce to You that there is [no longer] among us any witness [to that]."

9:94At-Tawbah

يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ ۚ قُل لَّا تَعْتَذِرُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ ۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

They will make excuses to you when you have returned to them. Say, "Make no excuse - never will we believe you. Allāh has already informed us of your news [i.e., affair]. And Allāh will observe your deeds, and [so will] His Messenger; then you will be taken back to the Knower of the unseen and the witnessed, and He will inform you of what you used to do."