Word by Word Analysis

Al-Isra (The Night Journey) · Ayah 34

وَلَا تَقْرَبُوا۟ مَالَ ٱلْيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُۥ ۚ وَأَوْفُوا۟ بِٱلْعَهْدِ ۖ إِنَّ ٱلْعَهْدَ كَانَ مَسْـُٔولًا 34

And do not approach the property of an orphan, except in the way that is best, until he reaches maturity. And fulfill [every] commitment. Indeed, the commitment is ever [that about which one will be] questioned.

وَلَاwalāAnd (do) not
تَقْرَبُوا۟taqrabūcome near
مَالَmāla(the) wealth
ٱلْيَتِيمِl-yatīmi(of) the orphan
يتمy-t-madjective
إِلَّاillāexcept
بِٱلَّتِىbi-allatīwith what
noun
هِىَhiya[it] is
noun
أَحْسَنُaḥsanubest
حَتَّىٰḥattāuntil
يَبْلُغَyablughahe reaches
أَشُدَّهُۥ ۚashuddahuhis maturity
وَأَوْفُوا۟wa-awfūAnd fulfil
بِٱلْعَهْدِ ۖbil-ʿahdithe covenant
إِنَّinnaIndeed
ٱلْعَهْدَl-ʿahdathe covenant
كَانَkānawill be
مَسْـُٔولًۭاmasūlanquestioned
0:00
0:00