إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ وَٱذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَىٰٓ أَن يَهْدِيَنِ رَبِّى لِأَقْرَبَ مِنْ هَـٰذَا رَشَدًا 24
Translations
Except [when adding], "If Allāh wills." And remember your Lord when you forget [it] and say, "Perhaps my Lord will guide me to what is nearer than this to right conduct."
Transliteration
Illa an yasha'a Allah, wadhkur rabbaka idha nasiyta, wa qul 'asa an yahdiyani rabbi li-aqraba min hadha rashadaq
Tafsir (Explanation)
This ayah teaches the principle of divine will (qadr) and the importance of remembering Allah when one forgets to mention His will in future plans. The verse instructs believers to say 'If Allah wills' (Insha'Allah) when speaking of the future, and to invoke Allah's guidance when forgetfulness overtakes them, seeking a better and straighter path. Classical scholars like Ibn Kathir emphasize this as a correction to the youth of the Cave regarding their statement about the duration they would remain there without qualifying it with divine will, establishing the Islamic etiquette of conditional speech.
Revelation Context
This ayah appears in the context of the story of the People of the Cave (Ashab al-Kahf), specifically addressing their statement about remaining in their cave for a certain period. The ayah comes as divine instruction to rectify their omission of mentioning Allah's will ('If Allah wills') in their future plans, teaching believers a fundamental principle of Islamic theology and speech.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'Whoever says he will do something tomorrow and does not say Insha'Allah (If Allah wills), has disbelieved in divine will.' Additionally, Abu Hurairah reported that the Prophet (ﷺ) said: 'Do not say for anything, I will do it tomorrow, without adding 'If Allah wills'' (Sunan Abu Dawud, Sunan An-Nasa'i).
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers to maintain conscious awareness of their dependence on Allah in all endeavors by regularly invoking His will in speech, and to seek continuous guidance from the Lord when uncertainty or forgetfulness arises, fostering humility and spiritual consciousness in daily life.
Related Ayahs
قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُم بِٱلْأَخْسَرِينَ أَعْمَـٰلًا
Say, [O Muḥammad], "Shall we [believers] inform you of the greatest losers as to [their] deeds?
خَـٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer.
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ جَنَّـٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۚ نِعْمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا
Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and will wear green garments of fine silk and brocade, reclining therein on adorned couches. Excellent is the reward, and good is the resting place.
قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَٱرْتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصًا
[Moses] said, "That is what we were seeking." So they returned, following their footprints.