Al-Ma'idah · Ayah 107

فَإِنْ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسْتَحَقَّآ إِثْمًا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْأَوْلَيَـٰنِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَـٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَـٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعْتَدَيْنَآ إِنَّآ إِذًا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ 107

Translations

But if it is found that those two were guilty of sin [i.e., perjury], let two others stand in their place [who are] foremost [in claim] from those who have a lawful right. And let them swear by Allāh, "Our testimony is truer than their testimony, and we have not transgressed. Indeed, we would then be of the wrongdoers."

Transliteration

Fa-in 'uthira 'ala annahuma istahaqqa ithman fa-akharaan yaqumani maqamahuma min alladhina istahaqqa 'alayhim al-awlayani fa-yuqsimani billahi la-shahadatuna ahaqqu min shahadatihima wa-ma'taday-na inna idhan la-mina al-zalimin

Tafsir (Explanation)

This ayah addresses the situation when two witnesses in a will dispute are found to be dishonest or have committed perjury. In such cases, two other witnesses from among the rightful heirs are to replace them and take an oath before Allah that their testimony is more truthful than the previous witnesses' and that they have not transgressed. Classical scholars like Al-Qurtubi and Ibn Kathir explain this as a mechanism to establish justice and protect the rights of heirs when initial witnesses prove untrustworthy, emphasizing the gravity of false testimony and the necessity of oath-taking in such disputes.

Revelation Context

This ayah is part of the broader Medinan legislation on inheritance and wills (5:106-108), revealed to regulate disputes over testamentary matters among the Muslim community. The context addresses safeguards against fraudulent testimony in matters of significant financial and familial importance, reflecting the detailed legal framework established in Medina.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'The greatest sin is to associate partners with Allah, and the next greatest sin is to bear false witness.' (Sunan Ibn Majah) - emphasizing the severity of perjury that this ayah addresses. Also relevant: 'Avoid the seven destructive sins,' which includes false testimony (Sahih Bukhari).

Themes

testimony and witnessingjustice and fairnessinheritance lawoaths and contractspunishment for perjuryprotection of heirs' rights

Key Lesson

This ayah teaches the Islamic legal system's emphasis on truthfulness and accountability, reminding believers that Allah watches over all testimony and that false witness is a grave sin with serious consequences both in this life and the Hereafter. Modern readers should recognize the importance of integrity in legal matters and the Islamic framework's provision for protecting vulnerable parties through witness replacement mechanisms.

0:00
0:00

Related Ayahs

5:63Al-Ma'idah

لَوْلَا يَنْهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ ٱلْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ

Why do the rabbis and religious scholars not forbid them from saying what is sinful and devouring what is unlawful? How wretched is what they have been practicing.

5:31Al-Ma'idah

فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِى ٱلْأَرْضِ لِيُرِيَهُۥ كَيْفَ يُوَٰرِى سَوْءَةَ أَخِيهِ ۚ قَالَ يَـٰوَيْلَتَىٰٓ أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَـٰذَا ٱلْغُرَابِ فَأُوَٰرِىَ سَوْءَةَ أَخِى ۖ فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلنَّـٰدِمِينَ

Then Allāh sent a crow searching [i.e., scratching] in the ground to show him how to hide the disgrace of his brother. He said, "O woe to me! Have I failed to be like this crow and hide the disgrace [i.e., body] of my brother?" And he became of the regretful.

5:87Al-Ma'idah

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُحَرِّمُوا۟ طَيِّبَـٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ

O you who have believed, do not prohibit the good things which Allāh has made lawful to you and do not transgress. Indeed, Allāh does not like transgressors.

5:108Al-Ma'idah

ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن يَأْتُوا۟ بِٱلشَّهَـٰدَةِ عَلَىٰ وَجْهِهَآ أَوْ يَخَافُوٓا۟ أَن تُرَدَّ أَيْمَـٰنٌۢ بَعْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱسْمَعُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ

That is more likely that they will give testimony according to its [true] objective, or [at least] they would fear that [other] oaths might be taken after their oaths. And fear Allāh and listen [i.e., obey Him]; and Allāh does not guide the defiantly disobedient people.