فِى جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍۭ 5
Translations
Around her neck is a rope of [twisted] fiber.
Transliteration
Fī jīdihā hablun min masad
Tafsir (Explanation)
This ayah describes a rope of palm fiber around the neck of Abū Lahab's wife, Umm Jamīlah, on the Day of Judgment as a sign of her punishment. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Ṭabarī explain this as a concrete depiction of the humiliation and torment awaiting those who opposed the Prophet ﷺ and his message. The rope symbolizes both her spiritual bondage due to her enmity toward Islam and the physical manifestation of divine punishment in the Hereafter.
Revelation Context
Sūrah Al-Masad was revealed in Mecca as a direct response to the hostility of Abū Lahab (the Prophet's uncle) and his wife toward the Prophet Muhammad ﷺ and the early Muslim community. This surah explicitly names the disbelievers and their fate, making it unique among the surahs of the Quran. Verse 5 specifically addresses the punishment of Umm Jamīlah, who was known for her fierce opposition and for spreading thorns on the Prophet's path.
Related Hadiths
Hadith in Sunan Ibn Mājah and other collections mentions that Umm Jamīlah used to carry firewood to throw on the path of the Prophet ﷺ, directly referenced in verse 4 of this surah. Additionally, various hadiths emphasize the severe punishment awaiting those who actively opposed the Prophet and the message of Islam.
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers that opposition to God's message and His Prophet carries severe eternal consequences, serving as a deterrent against hostility toward Islam. It also affirms that divine justice is absolute and that no amount of worldly power or position shields one from accountability before Allah on the Day of Judgment.
Related Ayahs
وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْا۟ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا۟ يَحْتَسِبُونَ
And if those who did wrong had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby from the worst of the punishment on the Day of Resurrection. And there will appear to them from Allāh that which they had not taken into account.
أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِى ٱلنَّارِ
Then, is one who has deserved the decree of punishment [to be guided]? Then, can you save one who is in the Fire?
وَقَالُوا۟ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًا مَّعْدُودَةً ۚ قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِندَ ٱللَّهِ عَهْدًا فَلَن يُخْلِفَ ٱللَّهُ عَهْدَهُۥٓ ۖ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
And they say, "Never will the Fire touch us, except for [a few] numbered days." Say, "Have you taken a covenant with Allāh? For Allāh will never break His covenant. Or do you say about Allāh that which you do not know?"
إِنَّهُۥ مَن يَأْتِ رَبَّهُۥ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal - indeed, for him is Hell; he will neither die therein nor live.