وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ 22
Translations
And We have certainly made the Qur’ān easy for remembrance, so is there any who will remember?
Transliteration
Wa-laqad yassarna al-Qur'ana li-al-dhikri fa-hal min muddakir
Tafsir (Explanation)
Allah declares that He has made the Qur'an easy to remember and understand, removing barriers to its comprehension as an act of divine mercy. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari emphasize that this ease encompasses both memorization and contemplation, inviting the question: will anyone take heed and remember? Al-Qurtubi notes that despite this divine facilitation, the ayah presents a challenge to humanity's responsibility to accept and act upon the message.
Revelation Context
This ayah appears in Surah Al-Qamar, which was revealed in Mecca during a period of intense opposition to the Prophet Muhammad. The surah repeatedly emphasizes the rejection of the Qur'an by various nations throughout history, making this statement about the Qur'an's ease a contrast to human rejection—Allah has made it easy, yet people turn away.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'The best of you are those who learn the Qur'an and teach it' (Sahih Bukhari 5027). Additionally, 'Whoever recites the Qur'an and acts upon it, his parents will be given a crown on the Day of Resurrection' (Sunan Ibn Majah 3784), emphasizing the accessibility and virtue of engaging with the Qur'an.
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers that Allah has removed all obstacles to understanding His message, making adherence a matter of choice and willingness rather than inability. For modern readers, it emphasizes personal accountability—we cannot claim the Qur'an is difficult to understand or access, but rather should examine our own sincerity in seeking guidance and remembrance.
Related Ayahs
ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَـٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for a] cool bath and drink."
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِصَاصُ فِى ٱلْقَتْلَى ۖ ٱلْحُرُّ بِٱلْحُرِّ وَٱلْعَبْدُ بِٱلْعَبْدِ وَٱلْأُنثَىٰ بِٱلْأُنثَىٰ ۚ فَمَنْ عُفِىَ لَهُۥ مِنْ أَخِيهِ شَىْءٌ فَٱتِّبَاعٌۢ بِٱلْمَعْرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَـٰنٍ ۗ ذَٰلِكَ تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ ۗ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٌ
O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered - the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female. But whoever overlooks from his brother [i.e., the killer] anything, then there should be a suitable follow-up and payment to him [i.e., the deceased's heir or legal representative] with good conduct. This is an alleviation from your Lord and a mercy. But whoever transgresses after that will have a painful punishment.
هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ حِينٌ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًٔا مَّذْكُورًا
Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?