Al-Qasas · Ayah 88

وَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۘ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُۥ ۚ لَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ 88

Translations

And do not invoke with Allāh another deity. There is no deity except Him. Everything will be destroyed except His Face. His is the judgement, and to Him you will be returned.

Transliteration

Wa lā tad'u ma'a Allāhi ilāhan ākhara, lā ilāha illā huwa, kullu shay'in hālikun illā wajhahu, lahu al-hukmu wa ilayhi turja'ūn.

Tafsir (Explanation)

This ayah is a comprehensive affirmation of absolute monotheism (tawhid), commanding the prohibition of associating partners with Allah. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi emphasize that while all creation is perishable and temporary, only Allah's face (essence/self) is eternal and permanent. The ayah culminates with affirmation of Allah's sole authority and dominion over all affairs, and the return of all creation to Him for judgment.

Revelation Context

This ayah appears in Surah Al-Qasas, a Meccan surah that emphasizes Allah's power and wisdom through historical narratives. The context addresses the polytheistic practices of pre-Islamic Arabia, reinforcing the central message of Islam: the absolute oneness of Allah and the futility of worshipping besides Him. It serves as a powerful closing affirmation of tawhid.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'The best supplication is 'La ilāha illā Allāh' (There is no deity except Allah)' - Tirmidhi. Additionally, the hadith in Sahih Bukhari regarding the night prayer (Qiyam al-Layl) includes the Prophet's teaching that Allah alone is eternal while all else perishes.

Themes

Tawhid (Monotheism)Prohibition of Shirk (Polytheism)Transience of CreationEternity of AllahDivine Sovereignty and Judgment

Key Lesson

This ayah reminds believers that only Allah deserves worship and devotion, as all other things—wealth, status, life itself—are temporary and will perish. For modern readers, this teaches the importance of shifting focus from worldly attachments to the eternal reality of Allah's oneness and our inevitable return to Him.

0:00
0:00

Related Ayahs

21:92Al-Anbya

إِنَّ هَـٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُونِ

Indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.

34:22Saba

قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُۥ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ

Say, [O Muḥammad], "Invoke those you claim [as deities] besides Allāh." They do not possess an atom's weight [of ability] in the heavens or on the earth, and they do not have therein any partnership [with Him], nor is there for Him from among them any assistant.

4:172An-Nisa

لَّن يَسْتَنكِفَ ٱلْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْدًا لِّلَّهِ وَلَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا

Never would the Messiah disdain to be a servant of Allāh, nor would the angels near [to Him]. And whoever disdains His worship and is arrogant - He will gather them to Himself all together.

31:29Luqman

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِىٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

Do you not see [i.e., know] that Allāh causes the night to enter the day and causes the day to enter the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term, and that Allāh, of whatever you do, is Aware?