لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا 15
Translations
That We may bring forth thereby grain and vegetation.
Transliteration
Linnukhrija bihihabban wa nabatan
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to Allah's ability to bring forth grain (habba) and vegetation (nabat) through water that He sends down from the sky. Ibn Kathir and Al-Tabari explain that this demonstrates Allah's perfect power and wisdom in sustaining life on earth—water is essential for all plant growth that feeds both humans and animals. The ayah emphasizes divine providence and the intricate system of sustenance that Allah has established through His creation.
Revelation Context
This ayah appears within Surah An-Naba, a Meccan surah that focuses on the signs of Allah's power and the reality of the Day of Judgment. The surah uses natural phenomena and creation as evidence of Allah's majesty. This particular verse is part of a passage (78:12-16) that discusses water from the sky and its role in producing crops—signs that should lead people to recognize Allah's oneness and power.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'Whoever plants a tree, whatever is eaten from it, or stolen from it, or killed on it, is charity for him' (Sahih Muslim 1553). This hadith relates thematically to the ayah's discussion of vegetation and the rewards of cultivating Allah's creation.
Themes
Key Lesson
This ayah invites us to reflect upon the miraculous systems Allah has placed in nature—particularly how water produces life-sustaining crops—as a reminder of our dependence on the Divine and our responsibility to appreciate and preserve His creation. Modern readers should recognize that every meal comes through Allah's carefully orchestrated system of rain, soil, and growth, inspiring gratitude and humble stewardship.
Related Ayahs
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَيُحْىِۦ بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
And of His signs is [that] He shows you the lightning [causing] fear and aspiration, and He sends down rain from the sky by which He brings to life the earth after its lifelessness. Indeed in that are signs for a people who use reason.
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
It is the Day when people will be like moths, dispersed,
يَـٰصَـٰحِبَىِ ٱلسِّجْنِ ءَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ
O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allāh, the One, the Prevailing?
قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ
Say, "Who can protect you at night or by day from the Most Merciful?" But they are, from the remembrance of their Lord, turning away.