وَأَلْقَوْا۟ إِلَى ٱللَّهِ يَوْمَئِذٍ ٱلسَّلَمَ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ 87
Translations
And they will impart to Allāh that Day [their] submission, and lost from them is what they used to invent.
Transliteration
Wa alqaw ilallahi yawma idhin assalam wa dalla anhum ma kanu yaftaroon
Tafsir (Explanation)
On the Day of Judgment, the disbelievers will surrender completely to Allah, abandoning all resistance and false pretenses, while all the lies and fabrications they invented during their earthly lives will vanish from them. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari interpret this as the moment when disbelievers realize the futility of their false gods and invented deities, which will desert them when they need them most. This ayah emphasizes both the inevitable submission to Allah's authority in the afterlife and the utter abandonment of idolatry and falsehood.
Revelation Context
This ayah appears within Surah An-Nahl's discussion of the Day of Judgment and the fate of those who rejected Allah's signs. It comes in the broader context of Meccan revelations addressing polytheism and warning against the consequences of associating partners with Allah. The immediate context (16:84-87) describes how the disbelievers will wish they had followed guidance when they witness the truth on Judgment Day.
Related Hadiths
The theme relates to Hadith Qudsi where Allah says: 'On the Day of Judgment, the disbeliever will say: "O Lord, if only You had given me respite..."' (reported in various forms in Sahih Muslim and Tirmidhi). Also relevant is the hadith in Sahih Bukhari describing how idols will be cast into Hell before those who worshipped them.
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers that all resistance to Allah's truth is ultimately futile, and that sincere submission to monotheism in this life is far better than forced submission on the Day of Judgment when regret becomes meaningless. It serves as a powerful incentive to abandon falsehood and embrace authentic faith while opportunity remains.
Related Ayahs
وَعَلَى ٱللَّهِ قَصْدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌ ۚ وَلَوْ شَآءَ لَهَدَىٰكُمْ أَجْمَعِينَ
And upon Allāh is the direction of the [right] way, and among them [i.e., the various paths] are those deviating. And if He willed, He could have guided you all.
وَإِن تَعُدُّوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحْصُوهَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
And if you should count the favors of Allāh, you could not enumerate them. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.
وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّتِى نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَـٰثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَـٰنَكُمْ دَخَلًۢا بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِىَ أَرْبَىٰ مِنْ أُمَّةٍ ۚ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦ ۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
And do not be like she who untwisted her spun thread after it was strong [by] taking your oaths as [means of] deceit between you because one community is more plentiful [in number or wealth] than another community. Allāh only tries you thereby. And He will surely make clear to you on the Day of Resurrection that over which you used to differ.
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلْأَنْعَـٰمِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ ۙ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَآ أَثَـٰثًا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِينٍ
And Allāh has made for you from your homes a place of rest and made for you from the hides of the animals tents which you find light on your day of travel and your day of encampment; and from their wool, fur and hair is furnishing and enjoyment [i.e., provision] for a time.