فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ 66
Translations
In both of them are two springs, spouting.
Transliteration
Fihima AAyanan nadakhtaan
Tafsir (Explanation)
This ayah describes two flowing springs in Paradise, with the word 'nadakhtān' (gushing forth or flowing abundantly) emphasizing their continuous, plentiful nature. Classical scholars like Ibn Kathir note that these springs represent the blessings and provisions of Paradise that flow eternally for the inhabitants, symbolizing divine generosity and the abundance promised to the righteous. The dual springs may also represent the balance and perfection of Paradise's delights.
Revelation Context
This ayah is part of Surah Ar-Rahman's vivid description of Paradise (Jannah) in the Medinan period. The entire surah is structured around the refrain 'So which of the favors of your Lord will you deny?' and systematically describes the gardens, inhabitants, and blessings of the afterlife to inspire believers toward righteousness and gratitude.
Related Hadiths
The Prophet Muhammad (ﷺ) said: 'In Paradise there are rivers of water, rivers of milk whose taste does not change, rivers of wine delicious to those who drink, and rivers of clarified honey.' (Sahih Muslim 2794). Another relevant hadith: 'The description of Paradise: Its soil is fine and its water is pure.' (Jami' at-Tirmidhi 2526)
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers that the eternal rewards of Paradise far exceed any worldly comfort, encouraging patience through hardship and steadfast obedience. The emphasis on flowing, abundant springs symbolizes that divine provision in the next life will be inexhaustible and continuously sustaining for those who trust in Allah.
Related Ayahs
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِى رَحْمَةِ ٱللَّهِ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
But as for those whose faces turn white, [they will be] within the mercy of Allāh. They will abide therein eternally.
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,
رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Our Lord, and admit them to gardens of perpetual residence which You have promised them and whoever was righteous among their forefathers, their spouses and their offspring. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise.