As-Saffat · Ayah 170

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ 170

Translations

But they disbelieved in it, so they are going to know.

Transliteration

Fakafaru bihi fasawfa ya'lamun

Tafsir (Explanation)

This ayah refers to the disbelievers who rejected the Quran and the message of Prophet Muhammad (peace be upon him), despite its clear signs and eloquence. The phrase 'soon they will know' is a warning of the consequences they will face on the Day of Judgment when the truth becomes undeniable. Classical scholars like Ibn Kathir explain this as Allah's promise that the deniers will witness the reality of their rejection when it is too late for repentance.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah As-Saffat, which discusses various prophets and their peoples' responses to divine guidance. The broader theme addresses the recurring pattern throughout history where people rejected the messengers and their revelations, only to face dire consequences. This surah was revealed in Mecca during a period of intense opposition to the Prophet's message.

Related Hadiths

The theme relates to a hadith in Sahih Muslim where the Prophet (peace be upon him) said: 'The one who hears the call of the Muezzin and does not respond to it, his prayer is not accepted except with an excuse.' This reflects the consequences of rejecting clear guidance. Additionally, Surah Al-Ankabut 29:47 discusses similar rejection and the certainty of knowledge on the Day of Judgment.

Themes

rejection of divine guidanceconsequences of disbeliefcertainty of divine justicewarning and admonitionDay of Judgment

Key Lesson

This ayah teaches us that rejecting clear divine signs has inevitable consequences, and should motivate believers to accept guidance while the opportunity exists. For modern readers, it emphasizes the importance of heeding warnings and not delaying repentance, as the ultimate accountability with Allah is certain.

0:00
0:00

Related Ayahs

26:137Ash-Shu'ara

إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ

This is not but the custom of the former peoples,

26:129Ash-Shu'ara

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

And take for yourselves constructions [i.e., palaces and fortresses] that you might abide eternally?

5:71Al-Ma'idah

وَحَسِبُوٓا۟ أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ كَثِيرٌ مِّنْهُمْ ۚ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ

And they thought there would be no [resulting] punishment, so they became blind and deaf. Then Allāh turned to them in forgiveness; then [again] many of them became blind and deaf. And Allāh is Seeing of what they do.

5:104Al-Ma'idah

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُوا۟ حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۚ أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَهْتَدُونَ

And when it is said to them, "Come to what Allāh has revealed and to the Messenger," they say, "Sufficient for us is that upon which we found our fathers." Even though their fathers knew nothing, nor were they guided?