Word by Word Analysis

Ash-Shu'ara (The Poets) · Ayah 22

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 22

And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"

وَتِلْكَwatil'kaAnd this
noun
نِعْمَةٌۭniʿ'matun(is the) favor
تَمُنُّهَاtamunnuhāwith which you reproach
عَلَىَّʿalayya[on] me
noun
أَنْanthat
عَبَّدتَّʿabbadttayou have enslaved
بَنِىٓbanī(the) Children of Israel
إِسْرَٰٓءِيلَis'rāīla(the) Children of Israel
noun
0:00
0:00