أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ 73
Translations
Or do they benefit you, or do they harm?"
Transliteration
Aw yanfa'oonakum aw yaḍurroon
Tafsir (Explanation)
This ayah is part of Prophet Ibrahim's (Abraham's) argument against his people's idolatry, questioning whether their idols can benefit or harm them. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari explain that Ibrahim uses logical reasoning to demonstrate the futility of worshipping lifeless objects that possess no power over anything. This rhetorical question serves as a powerful refutation of shirk (associating partners with Allah), establishing that only Allah possesses the authority to benefit or cause harm.
Revelation Context
This ayah appears within Surah Ash-Shu'ara, a Meccan surah that recounts the stories of various prophets and their calls to monotheism. The context here is Ibrahim's confrontation with his idolatrous people, where he systematically dismantles their false beliefs through rational argument, making this part of the broader Quranic theme of tawhid (monotheism) and refutation of polytheism.
Related Hadiths
The principle reflected here aligns with the hadith in Sahih Muslim where the Prophet ﷺ said: 'Know that if the entire nation gathered together to benefit you with something, they could not benefit you except with what Allah has written for you; and if they gathered together to harm you with something, they could not harm you except with what Allah has written for you.' This emphasizes that only Allah controls harm and benefit.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches believers to recognize that ultimate power, benefit, and harm rest solely with Allah, liberating them from fear of created beings and things. It encourages using reason and logical discourse when inviting others to Islam, as Ibrahim exemplified in his gentle yet compelling refutation of false beliefs.
Related Ayahs
أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُۥ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
So will they not repent to Allāh and seek His forgiveness? And Allāh is Forgiving and Merciful.
فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ حَسْبِىَ ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
But if they turn away, [O Muḥammad], say, "Sufficient for me is Allāh; there is no deity except Him. On Him I have relied, and He is the Lord of the Great Throne."
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ بِأَمْرِهِۦ ۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ إِذَآ أَنتُمْ تَخْرُجُونَ
And of His signs is that the heaven and earth stand [i.e., remain] by His command. Then when He calls you with a [single] call from the earth, immediately you will come forth.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخْلُقُوا۟ ذُبَابًا وَلَوِ ٱجْتَمَعُوا۟ لَهُۥ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيْـًٔا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلْمَطْلُوبُ
O people, an example is presented, so listen to it. Indeed, those you invoke besides Allāh will never create [as much as] a fly, even if they gathered together for it [i.e., that purpose]. And if the fly should steal from them a [tiny] thing, they could not recover it from him. Weak are the pursuer and pursued.