وَطُورِ سِينِينَ 2
Translations
And [by] Mount Sinai
Transliteration
wa-turi sininin
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to Mount Sinai (Tur Sina), the sacred mountain where Allah spoke directly to Prophet Musa (Moses) and gave him the Torah. The mention of this mountain in the oath at the beginning of Surah At-Tin emphasizes the significance of divine revelation and the prophetic mission. Classical scholars like Al-Qurtubi and Ibn Kathir note that Allah swears by this mountain to highlight the honor of prophethood and the importance of following divine guidance.
Revelation Context
Surah At-Tin is a Meccan surah that begins with a series of divine oaths (by the fig, the olive, Mount Sinai, and the City of Security) to emphasize the truth of the message and the nobility of human creation. The reference to Mount Sinai connects to the theme of divine revelation and the continuity of Allah's message through the prophets.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) mentioned Mount Sinai in various contexts. A related hadith in Sahih Bukhari discusses the virtues of the Prophets and their miracles, emphasizing Musa's special status as one to whom Allah spoke directly (Kalim Allah).
Themes
Key Lesson
This ayah reminds us of the continuity of Allah's guidance through His prophets and the sanctity of divine revelation. It invites us to reflect on the honor of prophethood and to recognize that all revealed scriptures come from the same Divine source, promoting respect for the monotheistic tradition.
Related Ayahs
وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا ۚ مَا كُنتَ تَدْرِى مَا ٱلْكِتَـٰبُ وَلَا ٱلْإِيمَـٰنُ وَلَـٰكِن جَعَلْنَـٰهُ نُورًا نَّهْدِى بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنْ عِبَادِنَا ۚ وَإِنَّكَ لَتَهْدِىٓ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
And thus We have revealed to you an inspiration of Our command [i.e., the Qur’ān]. You did not know what is the Book or [what is] faith, but We have made it a light by which We guide whom We will of Our servants. And indeed, [O Muḥammad], you guide to a straight path -
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
The Trustworthy Spirit [i.e., Gabriel] has brought it down
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ
Taught to him by one intense in strength [i.e., Gabriel] -
۞ وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۚ قَالُوا۟ خَيْرًا ۗ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۚ وَلَدَارُ ٱلْـَٔاخِرَةِ خَيْرٌ ۚ وَلَنِعْمَ دَارُ ٱلْمُتَّقِينَ
And it will be said to those who feared Allāh, "What did your Lord send down?" They will say, "[That which is] good." For those who do good in this world is good; and the home of the Hereafter is better. And how excellent is the home of the righteous -