Az-Zumar · Ayah 28

قُرْءَانًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِى عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ 28

Translations

[It is] an Arabic Qur’ān, without any deviance that they might become righteous.

Transliteration

Qur'anan AArabiyyan ghayra dhee AAiwajin laAAallahum yattaqoon

Tafsir (Explanation)

Allah describes the Qur'an as an Arabic revelation free from any crookedness, inconsistency, or deviation from truth, sent so that people might attain taqwa (God-consciousness and piety). Classical scholars like Ibn Kathir emphasize that the Qur'an's linguistic clarity and logical coherence in its Arabic form serve as a mercy and guidance, while Al-Qurtubi notes that 'ʿiwaj (crookedness) refers to both linguistic defects and contradictions in meaning, neither of which exist in the Qur'an.

Revelation Context

This ayah appears in Surah Az-Zumar (Meccan surah) as part of Allah's description of the Qur'an's perfection and its purpose. The broader context addresses the Qur'an's role as a clear warning and guidance to humanity, emphasizing its divine origin and the inevitability of its message.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'The best of you are those who learn the Qur'an and teach it' (Sahih Bukhari 5027). Additionally, 'Whoever recites the Qur'an and acts upon it, his parents will be crowned with a light on the Day of Resurrection' (Sunan Ibn Majah 3781), reflecting the transformative purpose of the Qur'an mentioned in this ayah.

Themes

Qur'an's linguistic perfectionFreedom from contradictionDivine guidanceAttainment of taqwa (piety)Clarity of revelation

Key Lesson

The Qur'an's perfect clarity and internal consistency are not merely linguistic achievements but divine signs meant to inspire fear of Allah and righteous conduct; believers should approach the Qur'an with the intention of developing taqwa and allowing its straight guidance to transform their character and actions.

0:00
0:00

Related Ayahs

39:75Az-Zumar

وَتَرَى ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنْ حَوْلِ ٱلْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْحَقِّ وَقِيلَ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

And you will see the angels surrounding the Throne, exalting [Allāh] with praise of their Lord. And it will be judged between them in truth, and it will be said, "[All] praise to Allāh, Lord of the worlds."

39:3Az-Zumar

أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلْخَالِصُ ۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلْفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِى مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى مَنْ هُوَ كَـٰذِبٌ كَفَّارٌ

Unquestionably, for Allāh is the pure religion. And those who take protectors besides Him [say], "We only worship them that they may bring us nearer to Allāh in position." Indeed, Allāh will judge between them concerning that over which they differ. Indeed, Allāh does not guide he who is a liar and [confirmed] disbeliever.

39:58Az-Zumar

أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِى كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ

Or [lest] it say when it sees the punishment, "If only I had another turn so I could be among the doers of good."

39:11Az-Zumar

قُلْ إِنِّىٓ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ ٱلدِّينَ

Say, [O Muḥammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allāh, [being] sincere to Him in religion.