Word by Word Analysis

Ibrahim (Abraham) · Ayah 36

رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِى فَإِنَّهُۥ مِنِّى ۖ وَمَنْ عَصَانِى فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ 36

My Lord, indeed they have led astray many among the people. So whoever follows me - then he is of me; and whoever disobeys me - indeed, You are [yet] Forgiving and Merciful.

رَبِّrabbiMy Lord
إِنَّهُنَّinnahunnaIndeed, they
noun
أَضْلَلْنَaḍlalnahave led astray
كَثِيرًۭاkathīranmany
مِّنَminaamong
ٱلنَّاسِ ۖl-nāsithe mankind
فَمَنfamanSo whoever
noun
تَبِعَنِىtabiʿanīfollows me
فَإِنَّهُۥfa-innahuthen indeed, he
noun
مِنِّى ۖminnī(is) of me
noun
وَمَنْwamanand whoever
noun
عَصَانِىʿaṣānīdisobeys me
فَإِنَّكَfa-innakathen indeed, You
noun
غَفُورٌۭghafūrun(are) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌۭraḥīmunMost Merciful
رحمr-h-madjective
0:00
0:00