قُلْ إِنَّ رَبِّى يَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَّـٰمُ ٱلْغُيُوبِ 48
Translations
Say, "Indeed, my Lord projects the truth, Knower of the unseen."
Transliteration
Qul inna rabbi yaqdhifu bil-haqqi allamul-ghuyub
Tafsir (Explanation)
The Prophet (peace be upon him) is commanded to declare that his Lord hurls the truth against falsehood, and He is the All-Knower of the unseen. This ayah asserts Allah's absolute knowledge of all hidden matters and His power to manifest truth over falsehood through revelation and evidence. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir emphasize this as a divine reassurance to the Prophet that Allah's truth will inevitably overcome the disbelievers' schemes, regardless of what they conceal in their hearts.
Revelation Context
This ayah appears in the context of Surah Saba, which addresses the disbelievers' rejection of the Qur'an and the Prophet's message. It comes after Allah describes how the disbelievers dispute the signs and deny the resurrection, and serves as a powerful affirmation of the Prophet's mission and the ultimate victory of truth over falsehood.
Related Hadiths
The concept of truth's victory is reinforced in the hadith: 'The best of the best speech is the speech of Allah, and the best of guidance is the guidance of Muhammad' (Jami' at-Tirmidhi). Additionally, the theme of Allah's knowledge of the unseen appears in Surah Al-'Alaq 96:5 paired with the hadith about Allah's all-encompassing knowledge in Sahih Muslim.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches believers that truth, though it may face opposition, is ultimately backed by Allah's infinite knowledge and power, and will inevitably prevail. In modern times, this encourages steadfastness in faith despite societal pressures, knowing that Allah is fully aware of all hidden doubts and schemes against the truth.
Related Ayahs
يَعْمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَـٰرِيبَ وَتَمَـٰثِيلَ وَجِفَانٍ كَٱلْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَـٰتٍ ۚ ٱعْمَلُوٓا۟ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِىَ ٱلشَّكُورُ
They made for him what he willed of elevated chambers, statues, bowls like reservoirs, and stationary kettles. [We said], "Work, O family of David, in gratitude." And few of My servants are grateful.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ بِهَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ وَلَا بِٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ ٱلْقَوْلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ لَوْلَآ أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ
And those who disbelieve say, "We will never believe in this Qur’ān nor in that before it." But if you could see when the wrongdoers are made to stand before their Lord, refuting each others' words... Those who were oppressed will say to those who were arrogant, "If not for you, we would have been believers."
وَقَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍ
And they will [then] say, "We believe in it!" But how for them will be the taking [of faith] from a place far away?
أَفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ فِى ٱلْعَذَابِ وَٱلضَّلَـٰلِ ٱلْبَعِيدِ
Has he invented about Allāh a lie or is there in him madness?" Rather, they who do not believe in the Hereafter will be in the punishment and [are in] extreme error.