Saba · Ayah 48

قُلْ إِنَّ رَبِّى يَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَّـٰمُ ٱلْغُيُوبِ 48

Translations

Say, "Indeed, my Lord projects the truth, Knower of the unseen."

Transliteration

Qul inna rabbi yaqdhifu bil-haqqi allamul-ghuyub

Tafsir (Explanation)

The Prophet (peace be upon him) is commanded to declare that his Lord hurls the truth against falsehood, and He is the All-Knower of the unseen. This ayah asserts Allah's absolute knowledge of all hidden matters and His power to manifest truth over falsehood through revelation and evidence. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir emphasize this as a divine reassurance to the Prophet that Allah's truth will inevitably overcome the disbelievers' schemes, regardless of what they conceal in their hearts.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah Saba, which addresses the disbelievers' rejection of the Qur'an and the Prophet's message. It comes after Allah describes how the disbelievers dispute the signs and deny the resurrection, and serves as a powerful affirmation of the Prophet's mission and the ultimate victory of truth over falsehood.

Related Hadiths

The concept of truth's victory is reinforced in the hadith: 'The best of the best speech is the speech of Allah, and the best of guidance is the guidance of Muhammad' (Jami' at-Tirmidhi). Additionally, the theme of Allah's knowledge of the unseen appears in Surah Al-'Alaq 96:5 paired with the hadith about Allah's all-encompassing knowledge in Sahih Muslim.

Themes

Divine Knowledge of the UnseenTruth vs. FalsehoodDivine Power and AuthorityReassurance to the ProphetUltimate Victory of Revelation

Key Lesson

This ayah teaches believers that truth, though it may face opposition, is ultimately backed by Allah's infinite knowledge and power, and will inevitably prevail. In modern times, this encourages steadfastness in faith despite societal pressures, knowing that Allah is fully aware of all hidden doubts and schemes against the truth.

0:00
0:00

Related Ayahs

34:22Saba

قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُۥ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ

Say, [O Muḥammad], "Invoke those you claim [as deities] besides Allāh." They do not possess an atom's weight [of ability] in the heavens or on the earth, and they do not have therein any partnership [with Him], nor is there for Him from among them any assistant.

34:12Saba

وَلِسُلَيْمَـٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُۥ عَيْنَ ٱلْقِطْرِ ۖ وَمِنَ ٱلْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِۦ ۖ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ

And to Solomon [We subjected] the wind - its morning [journey was that of] a month - and its afternoon [journey was that of] a month, and We made flow for him a spring of [liquid] copper. And among the jinn were those who worked for him by the permission of his Lord. And whoever deviated among them from Our command - We will make him taste of the punishment of the Blaze.

34:9Saba

أَفَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ ٱلْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ

Then, do they not look at what is before them and what is behind them of the heaven and earth? If We should will, We could cause the earth to swallow them or [could] let fall upon them fragments from the sky. Indeed in that is a sign for every servant turning back [to Allāh].

34:10Saba

۞ وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضْلًا ۖ يَـٰجِبَالُ أَوِّبِى مَعَهُۥ وَٱلطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلْحَدِيدَ

And We certainly gave David from Us bounty. [We said], "O mountains, repeat [Our] praises with him, and the birds [as well]." And We made pliable for him iron,