Sad · Ayah 14

إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ 14

Translations

Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.

Transliteration

In kulla illaa kadhdhaba ar-rusul fa haqqa iqaab

Tafsir (Explanation)

This ayah states that every nation denied the messengers, and thus the punishment of Allah became due upon them. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this verse emphasizes the consistent pattern throughout history where peoples rejected their messengers, leading to inevitable divine punishment. Al-Qurtubi notes this serves as a warning that denial of the messengers is not merely a matter of opinion but carries severe consequences, as it is the path chosen by those destined for punishment.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah Sad, which discusses various messengers and their peoples' rejection. The broader context of Surah 38 includes accounts of previous nations and their rejection of prophets, establishing a universal pattern that culminates in a warning to the Quraysh and their denial of Prophet Muhammad (peace be upon him).

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'The most despised of men to Allah is one who is called Abd al-Malik (servant of the king) yet follows tyrants.' (Sunan Ibn Majah). Also relevant is the hadith in Sahih Bukhari regarding the messengers' patience: 'The most severely tested of people are the prophets, then the righteous, then the next in degree.'

Themes

rejection of messengersdivine punishmenthistorical patternsconsequence of disbeliefwarning to nations

Key Lesson

This ayah teaches that rejecting divine guidance through the messengers is not without consequence—it is a grave matter with inevitable repercussions. For believers today, it serves as a reminder to accept and honor the message of Prophet Muhammad and to reflect on how societies that reject truth ultimately face destruction.

0:00
0:00

Related Ayahs

64:6At-Taghabun

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا۟ وَتَوَلَّوا۟ ۚ وَّٱسْتَغْنَى ٱللَّهُ ۚ وَٱللَّهُ غَنِىٌّ حَمِيدٌ

That is because their messengers used to come to them with clear evidences, but they said, "Shall human beings guide us?" and disbelieved and turned away. And Allāh dispensed [with them]; and Allāh is Free of need and Praiseworthy.

26:123Ash-Shu'ara

كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ

ʿAad denied the messengers

36:31Ya-Sin

أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ

Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return?

43:23Az-Zukhruf

وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِم مُّقْتَدُونَ

And similarly, We did not send before you any warner into a city except that its affluent said, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are, in their footsteps, following."