Sad · Ayah 2

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ 2

Translations

But those who disbelieve are in pride and dissension.

Transliteration

Bal alladhīna kafarū fī izzatin wa-shiqāq

Tafsir (Explanation)

This ayah describes the disbelievers as being in a state of arrogance (izzah) and opposition/discord (shiqāq) against Allah's truth and His Messenger. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, the disbelievers clung to their power, wealth, and tribal pride while stubbornly rejecting the message, refusing to humble themselves before Allah. The ayah emphasizes that their rejection stems not from intellectual doubt but from spiritual arrogance and deliberate opposition to the divine truth.

Revelation Context

This ayah appears in the opening of Surah Sad, which addresses the stubbornness of the Meccan disbelievers who rejected the Quran despite its clarity. The surah was revealed during the Meccan period when the polytheists of Quraysh were at the height of their power and influence, making their arrogance a defining characteristic of their rejection of Islam.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'Pride is despising the truth and belittling people' (Sahih Muslim 91). Additionally, 'The most hated of people to Allah is the most arrogant' relates thematically to those described in this ayah.

Themes

Arrogance and pride as obstacles to faithStubbornness and rejection of divine truthDiscord and opposition to Allah's messageThe spiritual blindness that wealth and power can cause

Key Lesson

Arrogance and worldly status are among the greatest barriers to accepting truth and guidance; believers must guard against pride and remain humble before Allah, recognizing that true honor lies in submission to the Divine, not in rejecting it.

0:00
0:00

Related Ayahs

38:18Sad

إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ

Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allāh] in the [late] afternoon and [after] sunrise.

38:38Sad

وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ

And others bound together in irons.

38:60Sad

قَالُوا۟ بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ

They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement."

38:24Sad

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِى بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسْتَغْفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩

[David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they." And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allāh].