Word by Word Analysis

Taha (Ta-Ha) · Ayah 134

وَلَوْ أَنَّآ أَهْلَكْنَـٰهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِۦ لَقَالُوا۟ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ ءَايَـٰتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ 134

And if We had destroyed them with a punishment before him, they would have said, "Our Lord, why did You not send to us a messenger so we could have followed Your verses [i.e., teachings] before we were humiliated and disgraced?"

وَلَوْwalawAnd if
أَنَّآannāWe
noun
أَهْلَكْنَـٰهُمahlaknāhum(had) destroyed them
بِعَذَابٍۢbiʿadhābinwith a punishment
مِّنminbefore him
قَبْلِهِۦqablihibefore him
لَقَالُوا۟laqālūsurely they (would) have said
رَبَّنَاrabbanāOur Lord
لَوْلَآlawlāwhy not
أَرْسَلْتَarsaltaYou sent
إِلَيْنَاilaynāto us
noun
رَسُولًۭاrasūlana Messenger
فَنَتَّبِعَfanattabiʿaso we (could) have followed
ءَايَـٰتِكَāyātikaYour signs
مِنminbefore
قَبْلِqablibefore
أَنan[that]
نَّذِلَّnadhillawe were humiliated
وَنَخْزَىٰwanakhzāand disgraced
0:00
0:00