قَالُوا۟ لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلَّذِى فَطَرَنَا ۖ فَٱقْضِ مَآ أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِى هَـٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَآ 72
Translations
They said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear proofs and [over] He who created us. So decree whatever you are to decree. You can only decree for this worldly life.
Transliteration
Qālū lan nu'thiraka alā mā jāʾanā mina al-bayyināti wa-alladhī fataranā fa-iqḍi mā anta qāḍin innama taqḍī hādhihi al-ḥayātu ad-dunyā
Tafsir (Explanation)
The magicians of Pharaoh respond to his threats by firmly declaring they will never abandon the clear signs (miracles) they witnessed and Allah who created them, even if it means facing death in this worldly life. They challenge Pharaoh to execute his threatened punishment, recognizing that his authority is limited to this temporal existence and cannot extend to the Hereafter. Classical scholars like Ibn Kathir emphasize that this statement reflects the magicians' recognition of Allah's supremacy and their willingness to sacrifice worldly life for spiritual truth.
Revelation Context
This ayah is part of the narrative in Surah Taha detailing the confrontation between Prophet Musa and Pharaoh, specifically the episode where the Egyptian magicians witness the miracle of the staff transforming into a serpent and themselves cast down their rods in prostration to Allah. The magicians' response here marks their dramatic conversion from serving Pharaoh to submitting to Allah, demonstrating the power of divine signs to transform hearts.
Related Hadiths
The spirit of this ayah aligns with Hadith Qudsi where Allah states the believer's willingness to sacrifice worldly possessions for faith. Also relevant is the hadith in Sunan Ibn Majah about preferring Allah's pleasure over worldly comfort: 'Whoever seeks the pleasure of Allah at the expense of people's displeasure, Allah will be pleased with him.'
Themes
Key Lesson
This ayah teaches believers that true conviction means prioritizing obedience to Allah over fear of worldly consequences, and that no earthly ruler possesses authority over the eternal soul. It inspires Muslims to stand firm in faith regardless of persecution, recognizing that temporary suffering is insignificant compared to eternal accountability.
Related Ayahs
وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِـَٔايَـٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتْنَا ۚ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ
And you do not resent us except because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims [in submission to You]."
وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ إِدْرِيسَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
And mention in the Book, Idrees. Indeed, he was a man of truth and a prophet.
مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا۟ مَا عَـٰهَدُوا۟ ٱللَّهَ عَلَيْهِ ۖ فَمِنْهُم مَّن قَضَىٰ نَحْبَهُۥ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ ۖ وَمَا بَدَّلُوا۟ تَبْدِيلًا
Among the believers are men true to what they promised Allāh. Among them is he who has fulfilled his vow [to the death], and among them is he who awaits [his chance]. And they did not alter [the terms of their commitment] by any alteration -
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
They said, "Construct for him a structure [i.e., furnace] and throw him into the burning fire."