Word by Word Analysis

Taha (Ta-Ha) · Ayah 88

فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُۥ خُوَارٌ فَقَالُوا۟ هَـٰذَآ إِلَـٰهُكُمْ وَإِلَـٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِىَ 88

And he extracted for them [the statue of] a calf which had a lowing sound, and they said, "This is your god and the god of Moses, but he forgot."

فَأَخْرَجَfa-akhrajaThen he brought forth
لَهُمْlahumfor them
noun
عِجْلًۭاʿij'lana calf's
جَسَدًۭاjasadanbody
جسدj-s-dadjective
لَّهُۥlahuit had
noun
خُوَارٌۭkhuwāruna lowing sound
فَقَالُوا۟faqālūand they said
هَـٰذَآhādhāThis
noun
إِلَـٰهُكُمْilāhukum(is) your god
وَإِلَـٰهُwa-ilāhuand the god
مُوسَىٰmūsā(of) Musa
noun
فَنَسِىَfanasiyabut he forgot
0:00
0:00