Ya-Sin · Ayah 24

إِنِّىٓ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ 24

Translations

Indeed, I would then be in manifest error.

Transliteration

Innee izan lafee dalalim mubeen

Tafsir (Explanation)

This ayah expresses the speaker's acknowledgment that to abandon the worship of Allah alone and associate partners with Him would be manifest misguidance. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this statement reflects the logical conclusion that rejecting monotheism leads to clear error and spiritual loss. The ayah emphasizes that tawheed (Islamic monotheism) is the only path to guidance, and any deviation from it constitutes obvious straying.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah Ya-Sin's discussion of monotheism and the call to worship Allah alone. It reflects the broader Meccan theme of refuting polytheism and emphasizing the necessity of pure monotheism. The verse is part of a dialogue addressing those who reject the message of tawheed.

Related Hadiths

The concept relates to the hadith in Sahih Muslim where the Prophet (peace be upon him) stated: 'The greatest sin is to associate partners with Allah (shirk).' Additionally, Sunan Ibn Majah records that the Prophet emphasized that tawheed is the foundation of all righteousness.

Themes

Tawheed (Monotheism)Shirk (Polytheism/Association of Partners with Allah)Guidance and MisguidanceRejection of False Deities

Key Lesson

This ayah reminds believers that true guidance lies solely in the worship of Allah without partners, and any deviation from this principle represents clear misguidance. In modern context, it encourages Muslims to examine their intentions and ensure their devotion is purely for Allah's sake, free from worldly desires or societal pressures that might compromise monotheistic belief.

0:00
0:00

Related Ayahs

36:61Ya-Sin

وَأَنِ ٱعْبُدُونِى ۚ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ

And that you worship [only] Me? This is a straight path.

43:45Az-Zukhruf

وَسْـَٔلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلْنَا مِن دُونِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ءَالِهَةً يُعْبَدُونَ

And ask those We sent before you of Our messengers; have We made besides the Most Merciful deities to be worshipped?

3:27Ali 'Imran

تُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

You cause the night to enter the day, and You cause the day to enter the night; and You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give provision to whom You will without account [i.e., limit or measure]."

23:91Al-Mu'minun

مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَـٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Allāh has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have [sought to] overcome others. Exalted is Allāh above what they describe [concerning Him].