قَالَ يَـٰبُنَىَّ لَا تَقْصُصْ رُءْيَاكَ عَلَىٰٓ إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا۟ لَكَ كَيْدًا ۖ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ لِلْإِنسَـٰنِ عَدُوٌّ مُّبِينٌ 5
Translations
He said, "O my son, do not relate your vision to your brothers or they will contrive against you a plan. Indeed Satan, to man, is a manifest enemy.
Transliteration
Qāla yā bunayya lā taqsus ru'yāka ʿalā ikhwatika fayakīdū laka kaydan, inna ash-shaytāna lil-insāni ʿaduwwun mubīn
Tafsir (Explanation)
Prophet Jacob (Yaʿqūb) advises his son Joseph not to tell his brothers about his dream, as this would provoke their envy and malice toward him. Classical scholars like Ibn Kathir note that Jacob's wisdom in recognizing human nature and satanic influence demonstrates prophetic insight—he foresaw the danger of sharing the dream with brothers who would be jealous. The ayah emphasizes that Satan uses jealousy and enmity to turn people against one another, making the concealment of Joseph's vision a prudent measure.
Revelation Context
This ayah occurs at the opening of Surah Yusuf and provides the narrative foundation for the subsequent story of Joseph's trials. It reflects the historical account of Joseph's dream and his father's protective counsel. The surah, though revealed in Mecca during a difficult period for the Prophet Muhammad, contains profound lessons about patience, divine providence, and trials—themes that resonated with the early Muslim community's struggles.
Related Hadiths
While no hadith directly quotes this ayah, Sahih Bukhari contains traditions about the Prophet Muhammad's dreams and the importance of discretion in sharing visions. Additionally, hadiths about guarding oneself from envy and Satan's influence (e.g., in Sahih Muslim) relate thematically to Jacob's warning about satanic enmity.
Themes
Key Lesson
Parents and leaders should cultivate wisdom in guiding others away from unnecessary harm, recognizing that sharing certain matters can provoke envy and malice. Believers must be aware that Satan exploits human weaknesses like jealousy to create division and enmity, and thus should exercise discretion and rely on Allah's protection in their affairs.
Related Ayahs
وَمَآ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
And most of the people, although you strive [for it], are not believers.
قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِۦ قَبْلَ أَن يَأْتِيَكُمَا ۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِى رَبِّىٓ ۚ إِنِّى تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ كَـٰفِرُونَ
He said, "You will not receive food that is provided to you except that I will inform you of its interpretation before it comes to you. That is from what my Lord has taught me. Indeed, I have left the religion of a people who do not believe in Allāh, and they, in the Hereafter, are disbelievers.
قَالَ هِىَ رَٰوَدَتْنِى عَن نَّفْسِى ۚ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
[Joseph] said, "It was she who sought to seduce me." And a witness from her family testified, "If his shirt is torn from the front, then she has told the truth, and he is of the liars.
قَالَ إِنَّمَآ أَشْكُوا۟ بَثِّى وَحُزْنِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
He said, "I only complain of my suffering and my grief to Allāh, and I know from Allāh that which you do not know.