وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ 27
Translations
And comfort wherein they were amused.
Transliteration
Wa na'matin kanu fihā fākhihīn
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to the blessings and luxuries in which the people of Pharaoh were indulging and enjoying themselves. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, the verse describes how Pharaoh's people were immersed in worldly pleasures and comforts, yet they remained heedless of Allah's signs and warnings. Their preoccupation with material abundance blinded them to the spiritual truth, ultimately leading to their destruction—a divine punishment for their arrogance and disbelief.
Revelation Context
This ayah appears within the narrative of Surah Ad-Dukhan, which recounts the story of Pharaoh and Musa (Moses). The surah was revealed in Mecca and uses the historical account of Pharaoh's people to warn the Meccan disbelievers about the consequences of rejecting divine guidance despite witnessing clear signs. The context here specifically addresses how material prosperity without faith leads to ruin.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'The best of you are those of you who are best to their families, and I am the best among you to my family' (Sunan At-Tirmidhi 3895). More directly, 'Wealth and children are adornments of worldly life, but the everlasting good deeds are better' (Quran 18:46) reflects the theme that material blessings without spiritual foundation are temporary.
Themes
Key Lesson
Material abundance and comfort without faith and obedience to Allah are deceptive illusions that may lead to spiritual blindness and eventual ruin. Believers must maintain consciousness of Allah (taqwa) regardless of their worldly circumstances, recognizing that true blessing lies in guidance and righteousness, not in possessions.
Related Ayahs
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
But if you do not believe me, then leave me alone."
فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
So watch, [O Muḥammad]; indeed, they are watching [for your end].
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing,