Word by Word Analysis

Al-An'am (The Cattle) · Ayah 152

وَلَا تَقْرَبُوا۟ مَالَ ٱلْيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُۥ ۖ وَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَٱلْمِيزَانَ بِٱلْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَٱعْدِلُوا۟ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ ٱللَّهِ أَوْفُوا۟ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ 152

And do not approach the orphan's property except in a way that is best [i.e., intending improvement] until he reaches maturity. And give full measure and weight in justice. We do not charge any soul except [with that within] its capacity. And when you speak [i.e., testify], be just, even if [it concerns] a near relative. And the covenant of Allāh fulfill. This has He instructed you that you may remember.

وَلَاwalāAnd (do) not
تَقْرَبُوا۟taqrabūgo near
مَالَmālawealth
ٱلْيَتِيمِl-yatīmi(of) the orphans
إِلَّاillāexcept
بِٱلَّتِىbi-allatīwith that
noun
هِىَhiyawhich
noun
أَحْسَنُaḥsanu(is) best
حَتَّىٰḥattāuntil
يَبْلُغَyablughahe reaches
أَشُدَّهُۥ ۖashuddahuhis maturity
وَأَوْفُوا۟wa-awfūAnd give full
ٱلْكَيْلَl-kayla[the] measure
وَٱلْمِيزَانَwal-mīzānaand the weight
بِٱلْقِسْطِ ۖbil-qis'ṭiwith justice
لَاNot
نُكَلِّفُnukallifuWe burden
نَفْسًاnafsanany soul
إِلَّاillāexcept
وُسْعَهَا ۖwus'ʿahā(to) its capacity
وَإِذَاwa-idhāAnd when
noun
قُلْتُمْqul'tumyou speak
فَٱعْدِلُوا۟fa-iʿ'dilūthen be just
وَلَوْwalaweven if
كَانَkānahe is
ذَاdhā(one of)
noun
قُرْبَىٰ ۖqur'bāa near relative
وَبِعَهْدِwabiʿahdiAnd (the) Covenant
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
أَوْفُوا۟ ۚawfūfulfil
ذَٰلِكُمْdhālikumThat
noun
وَصَّىٰكُمwaṣṣākum(He) has enjoined on you
بِهِۦbihiwith it
noun
لَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you may
noun
تَذَكَّرُونَtadhakkarūnaremember
0:00
0:00