أَن تَقُولُوٓا۟ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلْكِتَـٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمْ لَغَـٰفِلِينَ 156
Translations
[We revealed it] lest you say, "The Scripture was only sent down to two groups before us, but we were of their study unaware,"
Transliteration
An taqoolū inna-mā unzila al-kitābu 'alā tā'ifatayn min qablināh wa-in kunnā 'an dirāsatihim lagh-āfilīn
Tafsir (Explanation)
This ayah warns against the excuse that the Quran was only revealed to two groups before the Muslims, and that Muslims were negligent in studying it. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this verse addresses the Jewish and Christian claim that revelation was specific to their communities, while refuting the notion that ignorance of previous scriptures justifies neglecting the Quran. The verse emphasizes that Muslims have direct access to Allah's guidance and cannot claim heedlessness as an excuse for rejecting it.
Revelation Context
This ayah appears in the context of Surah Al-An'am's broader theme of warning against shirk (polytheism) and false excuses for rejecting monotheism. It specifically addresses the Meccan polytheists' and People of the Book's rejection of the Quran by dismantling their excuse that divine revelation was exclusively given to previous nations, establishing the universality of the Quranic message.
Related Hadiths
The principle underlying this ayah relates to the hadith in Sahih Muslim where the Prophet (ﷺ) said: 'The best of you are those who learn the Quran and teach it.' This emphasizes the obligation to study and transmit the Quran, contrasting with the negligence condemned in 6:156.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches Muslims that ignorance and inattention are inexcusable obstacles to understanding divine guidance, as the Quran is accessible to all believers regardless of their background. It reminds us that we cannot deflect responsibility by claiming the message was meant for others—we are directly accountable for learning and implementing the Quranic teachings in our lives.
Related Ayahs
وَمِنَ ٱلْإِبِلِ ٱثْنَيْنِ وَمِنَ ٱلْبَقَرِ ٱثْنَيْنِ ۗ قُلْ ءَآلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلْأُنثَيَيْنِ أَمَّا ٱشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ ٱلْأُنثَيَيْنِ ۖ أَمْ كُنتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ وَصَّىٰكُمُ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا لِّيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
And of the camels, two and of the cattle, two. Say, "Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when Allāh charged you with this? Then who is more unjust than one who invents a lie about Allāh to mislead the people by [something] other than knowledge? Indeed, Allāh does not guide the wrongdoing people."
قُلْ إِنَّ صَلَاتِى وَنُسُكِى وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِى لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Say, "Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for Allāh, Lord of the worlds.
۞ وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا ءَالِهَةً ۖ إِنِّىٓ أَرَىٰكَ وَقَوْمَكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
And [mention, O Muḥammad], when Abraham said to his father Āzar, "Do you take idols as deities? Indeed, I see you and your people to be in manifest error."
وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولُوٓا۟ أَهَـٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنۢ بَيْنِنَآ ۗ أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَعْلَمَ بِٱلشَّـٰكِرِينَ
And thus We have tried some of them through others that they [i.e., the disbelievers] might say, "Is it these whom Allāh has favored among us?" Is not Allāh most knowing of those who are grateful?