Al-An'am · Ayah 7

وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَـٰبًا فِى قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ 7

Translations

And even if We had sent down to you, [O Muḥammad], a written scripture on a page and they touched it with their hands, the disbelievers would say, "This is not but obvious magic."

Transliteration

Wa law nazzalnā 'alayka kitāban fī qirṭāsin falamasu-hu bi-aydīhim la-qāla alladhīna kafarū in hādhā illā sihrun mubīn

Tafsir (Explanation)

This ayah addresses the obstinacy of the disbelievers by stating that even if Allah had revealed a written scripture on parchment that they could physically touch with their own hands, they would still reject it and attribute it to sorcery. According to Ibn Kathir and Al-Qurtubi, this illustrates that the disbelievers' rejection stems not from lack of evidence or clarity, but from their hardened hearts and deliberate denial—a truth exemplified in their response to the Qur'an itself. The ayah emphasizes that no amount of physical proof or tangible evidence could convince those whose hearts are sealed against faith.

Revelation Context

This ayah is part of Surah Al-An'am, revealed in Mecca during the early period of Islam when the Quraysh persistently rejected the Prophet Muhammad (peace be upon him) and demanded various miraculous signs. The broader context reflects the Meccan phase's focus on refuting polytheism and addressing the disbelievers' excuses and demands for proof, establishing that their rejection is willful rather than evidential.

Related Hadiths

The theme of hearts sealed against truth is reinforced in the hadith: 'The hearts of the disbelievers are hardened' (Qur'an 2:88). Additionally, Tirmidhi records that the Prophet said those who reject the message despite clear signs are like those whose hearts Allah has sealed (referencing Qur'an 16:108).

Themes

stubbornness of disbelieversrejection of divine signswillful denialspiritual blindnesssorcery accusations against the Quraninsufficiency of material proof for hearts hardened in disbelief

Key Lesson

This ayah teaches that intellectual understanding and sensory evidence alone cannot guarantee faith; true acceptance requires an open heart and sincere intention to seek truth. It should humble believers, reminding them that their faith is a blessing from Allah, while encouraging patience with those whose hearts remain closed despite clear signs.

0:00
0:00

Related Ayahs

6:161Al-An'am

قُلْ إِنَّنِى هَدَىٰنِى رَبِّىٓ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًا ۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

Say, "Indeed, my Lord has guided me to a straight path - a correct religion - the way of Abraham, inclining toward truth. And he was not among those who associated others with Allāh."

6:145Al-An'am

قُل لَّآ أَجِدُ فِى مَآ أُوحِىَ إِلَىَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٍ يَطْعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَّسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنزِيرٍ فَإِنَّهُۥ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللَّهِ بِهِۦ ۚ فَمَنِ ٱضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Say, "I do not find within that which was revealed to me [anything] forbidden to one who would eat it unless it be a dead animal or blood spilled out or the flesh of swine - for indeed, it is impure - or it be [that slaughtered in] disobedience, dedicated to other than Allāh. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], then indeed, your Lord is Forgiving and Merciful."

6:121Al-An'am

وَلَا تَأْكُلُوا۟ مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ ٱسْمُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسْقٌ ۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَـٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوْلِيَآئِهِمْ لِيُجَـٰدِلُوكُمْ ۖ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ

And do not eat of that upon which the name of Allāh has not been mentioned, for indeed, it is grave disobedience. And indeed do the devils inspire their allies [among men] to dispute with you. And if you were to obey them, indeed, you would be associators [of others with Him].

6:147Al-An'am

فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَٰسِعَةٍ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهُۥ عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْمُجْرِمِينَ

So if they deny you, [O Muḥammad], say, "Your Lord is the possessor of vast mercy; but His punishment cannot be repelled from the people who are criminals."