Al-An'am · Ayah 7

وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَـٰبًا فِى قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ 7

Translations

And even if We had sent down to you, [O Muḥammad], a written scripture on a page and they touched it with their hands, the disbelievers would say, "This is not but obvious magic."

Transliteration

Wa law nazzalnā 'alayka kitāban fī qirṭāsin falamasu-hu bi-aydīhim la-qāla alladhīna kafarū in hādhā illā sihrun mubīn

Tafsir (Explanation)

This ayah addresses the obstinacy of the disbelievers by stating that even if Allah had revealed a written scripture on parchment that they could physically touch with their own hands, they would still reject it and attribute it to sorcery. According to Ibn Kathir and Al-Qurtubi, this illustrates that the disbelievers' rejection stems not from lack of evidence or clarity, but from their hardened hearts and deliberate denial—a truth exemplified in their response to the Qur'an itself. The ayah emphasizes that no amount of physical proof or tangible evidence could convince those whose hearts are sealed against faith.

Revelation Context

This ayah is part of Surah Al-An'am, revealed in Mecca during the early period of Islam when the Quraysh persistently rejected the Prophet Muhammad (peace be upon him) and demanded various miraculous signs. The broader context reflects the Meccan phase's focus on refuting polytheism and addressing the disbelievers' excuses and demands for proof, establishing that their rejection is willful rather than evidential.

Related Hadiths

The theme of hearts sealed against truth is reinforced in the hadith: 'The hearts of the disbelievers are hardened' (Qur'an 2:88). Additionally, Tirmidhi records that the Prophet said those who reject the message despite clear signs are like those whose hearts Allah has sealed (referencing Qur'an 16:108).

Themes

stubbornness of disbelieversrejection of divine signswillful denialspiritual blindnesssorcery accusations against the Quraninsufficiency of material proof for hearts hardened in disbelief

Key Lesson

This ayah teaches that intellectual understanding and sensory evidence alone cannot guarantee faith; true acceptance requires an open heart and sincere intention to seek truth. It should humble believers, reminding them that their faith is a blessing from Allah, while encouraging patience with those whose hearts remain closed despite clear signs.

0:00
0:00

Related Ayahs

6:113Al-An'am

وَلِتَصْغَىٰٓ إِلَيْهِ أَفْـِٔدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوا۟ مَا هُم مُّقْتَرِفُونَ

And [it is] so the hearts of those who disbelieve in the Hereafter will incline toward it [i.e., deceptive speech] and that they will be satisfied with it and that they will commit that which they are committing.

6:92Al-An'am

وَهَـٰذَا كِتَـٰبٌ أَنزَلْنَـٰهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا ۚ وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

And this is a Book which We have sent down, blessed and confirming what was before it, that you may warn the Mother of Cities [i.e., Makkah] and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are maintaining their prayers.

6:138Al-An'am

وَقَالُوا۟ هَـٰذِهِۦٓ أَنْعَـٰمٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لَّا يَطْعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَـٰمٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَـٰمٌ لَّا يَذْكُرُونَ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهَا ٱفْتِرَآءً عَلَيْهِ ۚ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ

And they say, "These animals and crops are forbidden; no one may eat from them except whom we will," by their claim. And there are those [camels] whose backs are forbidden [by them] and those upon which the name of Allāh is not mentioned - [all of this] an invention of untruth about Him. He will punish them for what they were inventing.

6:68Al-An'am

وَإِذَا رَأَيْتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا۟ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِۦ ۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيْطَـٰنُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ ٱلذِّكْرَىٰ مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

And when you see those who engage in [offensive] discourse concerning Our verses, then turn away from them until they enter into another conversation. And if Satan should cause you to forget, then do not remain after the reminder with the wrongdoing people.