Al-An'am · Ayah 64

قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ 64

Translations

Say, "It is Allāh who saves you from it and from every distress; then you [still] associate others with Him."

Transliteration

Qul Allahu yunajjikum minha wa min kulli karbin thumma antum tushrikun

Tafsir (Explanation)

Allah commands the Prophet (ﷺ) to tell the people that Allah alone is the One who delivers them from distress and every hardship, yet despite this clear manifestation of His power and mercy, they persist in associating partners with Him. Ibn Kathir explains this as highlighting the contradiction of human nature—recognizing Allah's exclusive power in times of crisis while reverting to shirk in times of ease—demonstrating both Allah's patience with His creation and the ingratitude of those who forget their Lord's favors.

Revelation Context

This ayah appears in the Meccan surah Al-An'am, which emphasizes monotheism and refutes polytheistic practices of the Quraysh. The ayah is part of a broader passage addressing the hypocrisy of the idolaters who called upon Allah alone in times of danger but returned to idol worship when safe. This reflects the common Meccan pattern of calling out such contradictions.

Related Hadiths

Sahih Muslim reports that the Prophet (ﷺ) said, 'When a man is afflicted with a calamity and says, "Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un" (Indeed we belong to Allah and to Him we shall return), Allah will compensate him with reward and a better replacement.' This hadith complements the ayah's theme of turning to Allah in times of distress.

Themes

Monotheism (Tawhid) and refutation of shirkHuman contradiction and ingratitudeAllah's exclusive power over deliveranceThe hypocrisy of polytheists in crisis and comfort

Key Lesson

This ayah teaches us that true faith requires consistency in recognizing Allah's sovereignty in both hardship and ease, rather than selectively calling upon Him only in times of crisis. It encourages believers to maintain gratitude and monotheistic devotion regardless of circumstances, avoiding the trap of compartmentalizing our reliance on Allah.

0:00
0:00

Related Ayahs

6:155Al-An'am

وَهَـٰذَا كِتَـٰبٌ أَنزَلْنَـٰهُ مُبَارَكٌ فَٱتَّبِعُوهُ وَٱتَّقُوا۟ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

And this [Qur’ān] is a Book We have revealed [which is] blessed, so follow it and fear Allāh that you may receive mercy.

6:157Al-An'am

أَوْ تَقُولُوا۟ لَوْ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْكِتَـٰبُ لَكُنَّآ أَهْدَىٰ مِنْهُمْ ۚ فَقَدْ جَآءَكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا ۗ سَنَجْزِى ٱلَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ ءَايَـٰتِنَا سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ بِمَا كَانُوا۟ يَصْدِفُونَ

Or lest you say, "If only the Scripture had been revealed to us, we would have been better guided than they." So there has [now] come to you a clear evidence from your Lord and a guidance and mercy. Then who is more unjust than one who denies the verses of Allāh and turns away from them? We will recompense those who turn away from Our verses with the worst of punishment for their having turned away.

6:35Al-An'am

وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ ٱسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِىَ نَفَقًا فِى ٱلْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِى ٱلسَّمَآءِ فَتَأْتِيَهُم بِـَٔايَةٍ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى ٱلْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْجَـٰهِلِينَ

And if their evasion is difficult for you, then if you are able to seek a tunnel into the earth or a stairway into the sky to bring them a sign, [then do so]. But if Allāh had willed, He would have united them upon guidance. So never be of the ignorant.

6:125Al-An'am

فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهْدِيَهُۥ يَشْرَحْ صَدْرَهُۥ لِلْإِسْلَـٰمِ ۖ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُۥ يَجْعَلْ صَدْرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِى ٱلسَّمَآءِ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ

So whoever Allāh wants to guide - He expands his breast to [contain] Islām; and whoever He wants to send astray - He makes his breast tight and constricted as though he were climbing into the sky. Thus does Allāh place defilement upon those who do not believe.