وَأَدْخَلْنَـٰهُمْ فِى رَحْمَتِنَآ ۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ 86
Translations
And We admitted them into Our mercy. Indeed, they were of the righteous.
Transliteration
Wa-adkhalnāhum fī raḥmatinā, innahum mina al-ṣāliḥīn
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to Allah's mercy being granted to the righteous servants mentioned in the preceding verses, particularly Ismail, Idris, and Dhul-Kifl. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari explain that entering into Allah's mercy indicates both divine forgiveness and an elevated station in Paradise, as these prophets and righteous ones fulfilled their duties with excellence. The phrase 'innahum mina al-ṣāliḥīn' (indeed they are among the righteous) emphasizes that righteousness is the criterion for receiving Allah's comprehensive mercy.
Revelation Context
This ayah appears within Surah Al-Anbiya's section discussing various prophets and righteous servants of Allah. The surah was revealed in Mecca and focuses on affirming the unity of God and the truthfulness of the prophetic message through examples of previous prophets. This particular ayah concludes a passage honoring specific prophets who exemplified piety and obedience.
Related Hadiths
The Prophet Muhammad (ﷺ) said: 'The righteous will be in gardens (in Paradise), and the wicked will be in Hell' (Surah Al-Infitar 82:13-14). Additionally, the hadith in Sahih Muslim states that those who believed and did righteous deeds will enter gardens wherein rivers flow, which relates to the concept of Allah's mercy entering the righteous into Paradise.
Themes
Key Lesson
The ayah teaches that Allah's boundless mercy is specifically reserved for those who strive to be righteous and fulfill their obligations to Him—a reminder that true success lies not in worldly status but in maintaining integrity and devotion. For believers today, this serves as motivation to emulate the qualities of these righteous servants through sincere obedience, knowing that such commitment opens the doors to Allah's infinite compassion and eternal reward.
Related Ayahs
أَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ وَيَأْخُذُ ٱلصَّدَقَـٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Do they not know that it is Allāh who accepts repentance from His servants and receives charities and that it is Allāh who is the Accepting of Repentance, the Merciful?
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
As reward for what they used to do.
يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ وَمَسَـٰكِنَ طَيِّبَةً فِى جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
He will forgive for you your sins and admit you to gardens beneath which rivers flow and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence. That is the great attainment.
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?