Word by Word Analysis

Al-Anfal (The Spoils of War) · Ayah 36

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ لِيَصُدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ ۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ 36

Indeed, those who disbelieve spend their wealth to avert [people] from the way of Allāh. So they will spend it; then it will be for them a [source of] regret; then they will be overcome. And those who have disbelieved - unto Hell they will be gathered.

إِنَّinnaIndeed
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
يُنفِقُونَyunfiqūnathey spend
أَمْوَٰلَهُمْamwālahumtheir wealth
لِيَصُدُّوا۟liyaṣuddūto hinder (people)
عَنʿanfrom
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِ ۚl-lahi(of) Allah
فَسَيُنفِقُونَهَاfasayunfiqūnahāSo they will spend it
ثُمَّthummathen
تَكُونُtakūnuit will be
عَلَيْهِمْʿalayhimfor them
noun
حَسْرَةًۭḥasratana regret
ثُمَّthummathen
يُغْلَبُونَ ۗyugh'labūnathey will be overcome
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
noun
كَفَرُوٓا۟kafarūdisbelieve
إِلَىٰilāto
جَهَنَّمَjahannamaHell
noun
يُحْشَرُونَyuḥ'sharūnathey will be gathered
0:00
0:00