بِئْسَمَا ٱشْتَرَوْا۟ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمْ أَن يَكْفُرُوا۟ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغْيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍ ۚ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ 90
Translations
How wretched is that for which they sold themselves - that they would disbelieve in what Allāh has revealed through [their] outrage that Allāh would send down His favor upon whom He wills from among His servants. So they returned having [earned] wrath upon wrath. And for the disbelievers is a humiliating punishment.
Transliteration
Bi'sa-ma shtaraw bihi anfusahum an yakfuru bima anzala Allah baghyan an yunazzila Allah min fadlihi ala man yasha min ibadihi; faba'u bi-ghadabin ala ghadab; wa-lil-kafirina adhabun muheen.
Tafsir (Explanation)
This ayah condemns the rejection of Allah's revelation by those who refused to believe out of envy and spite—specifically referencing the Jewish scholars who rejected Prophet Muhammad (peace be upon him) despite recognizing truth in the Quran. Ibn Kathir explains that they sold their souls to disbelief because they envied that Allah chose to send guidance through Muhammad rather than from among their own people. The phrase 'wrath upon wrath' (ghadab ala ghadab) indicates layered punishment: the original wrath for their disbelief, compounded by additional wrath for their deliberate rejection despite knowledge.
Revelation Context
This ayah is part of a broader passage (2:88-90) addressed to the Jewish tribes of Medina, particularly those who rejected the Quran despite earlier covenants with Allah. The revelation context reflects the early Medinan period when the Prophet encountered resistance from Jewish scholars who possessed knowledge of previous scriptures but refused to acknowledge the final revelation. The immediate context addresses their claim that they believed in parts of revelation while rejecting others.
Related Hadiths
Sahih Bukhari (7:27) - The Prophet said: 'The best among you are those who learn the Quran and teach it,' emphasizing that knowledge combined with faith prevents the arrogance that led to their downfall. Also relevant is the hadith in Tirmidhi regarding envy (hasad) as one of the spiritual diseases that destroys good deeds.
Themes
Key Lesson
This ayah warns against allowing ego, envy, or tribal/sectarian attachments to blind us to truth, reminding us that deliberate rejection of clear signs incurs compounded divine displeasure. We must examine our hearts to ensure we accept guidance based on its merit rather than its source or our predetermined preferences.
Related Ayahs
وَلِلْمُطَلَّقَـٰتِ مَتَـٰعٌۢ بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى ٱلْمُتَّقِينَ
And for divorced women is a provision according to what is acceptable - a duty upon the righteous.
وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَـٰتِ مَا رَزَقْنَـٰكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
And We shaded you with clouds and sent down to you manna and quails, [saying], "Eat from the good things with which We have provided you." And they wronged Us not - but they were [only] wronging themselves.
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتْبِعُونَ مَآ أَنفَقُوا۟ مَنًّا وَلَآ أَذًى ۙ لَّهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Those who spend their wealth in the way of Allāh and then do not follow up what they have spent with reminders [of it] or [other] injury will have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلْفَـٰسِقُونَ
And We have certainly revealed to you verses [which are] clear proofs, and no one would deny them except the defiantly disobedient.