وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ 26
Translations
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
Transliteration
Wa lā yūthiqu wathāqahu aḥad
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to the binding chains or shackles that will be placed on the necks of the disbelievers on the Day of Judgment, emphasizing that no one will be able to loosen or remove these bonds once they are fastened. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi interpret this as a vivid description of the punishment and helplessness of those who rejected Allah's message, highlighting the inescapable nature of divine justice. The ayah serves as a powerful warning about the permanence of consequences for those who turn away from truth in this life.
Revelation Context
This ayah is part of Surah Al-Fajr, a Meccan surah revealed during the early period of Islam when the Prophet faced intense opposition. The surah addresses the fate of nations that rejected their messengers (such as 'Aad, Thamud, and Pharaoh) and culminates with descriptions of the Day of Judgment, situating this ayah within the broader theme of divine warning and accountability.
Related Hadiths
The Messenger of Allah (peace be upon him) said: 'On the Day of Judgment, Allah will say to the people of Hell: Were not My signs recited to you? They will say: Yes, but We denied them' (Sahih Muslim 2874). This hadith relates thematically to the ayah's emphasis on the binding consequences of rejecting divine guidance.
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers that rejection of divine guidance carries irreversible consequences in the afterlife, and serves as a sobering reminder to accept Allah's message while we have the opportunity in this life. For the faithful, it reinforces trust in Allah's perfect justice and the futility of denying His truth.
Related Ayahs
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَا تَعْتَذِرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
O you who have disbelieved, make no excuses that Day. You will only be recompensed for what you used to do.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
And [by] the earth which splits,
وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا۟ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُم مَّوْبِقًا
And [warn of] the Day when He will say, "Call My 'partners' whom you claimed," and they will invoke them, but they will not respond to them. And We will put between them [a valley of] destruction.