وَٱلْفَجْرِ 1
By the dawn
Al-Fajr
The Dawn
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah Al-Fajr, meaning "The Dawn," is the 89th chapter of the Quran and consists of 30 verses revealed in Mecca during the early period of Prophet Muhammad's mission, a time when the Muslim community faced intense persecution and moral opposition from the Quraysh. The surah opens with a series of powerful oaths — by the dawn, by the ten nights (widely interpreted as the first ten nights of Dhul Hijjah), by the even and the odd, and by the night as it passes — establishing a tone of solemnity and cosmic grandeur. These oaths serve to capture the listener's attention and affirm the truth of the divine message that follows. The central themes of the surah revolve around the consequences of moral corruption, the fleeting nature of worldly wealth and power, the reality of divine justice, and the ultimate return of every soul to its Creator. The surah recounts the stories of three ancient civilizations that were destroyed because of their arrogance, tyranny, and rejection of God's guidance. The first is the people of 'Ad, specifically associated with the city of Iram, described as possessing lofty pillars and unmatched architectural grandeur. The second is the people of Thamud, who carved their homes out of the rocks in the valley. The third is Pharaoh, referred to as the "Lord of Stakes," a symbol of oppressive political power. In each case, these peoples and rulers transgressed beyond all bounds, spreading corruption throughout the land, and God ultimately brought upon them a decisive punishment. The surah emphasizes that God is ever watchful — "Indeed, your Lord is in observation" — making clear that no act of tyranny or injustice escapes divine awareness, even if earthly consequences appear delayed. Following these historical narratives, the surah shifts to a profound reflection on human nature and its relationship with wealth and tribulation. It critiques the common human tendency to interpret material prosperity as a sign of divine honor and to view hardship as a sign of divine humiliation, declaring both assumptions false. Instead, the surah identifies the true moral failures of society: the refusal to honor and care for orphans, the lack of motivation to feed the poor, the greedy devouring of inheritance, and an excessive, insatiable love of wealth. These verses, revealed in a Meccan society marked by vast economic inequality and tribal pride, served as a powerful indictment of a social order that valued material accumulation over compassion and justice. The critique remains timeless, challenging every generation to examine whether its priorities align with divine values or with mere worldly ambition. The surah concludes with a vivid and awe-inspiring depiction of the Day of Judgment, when the
وَٱلْفَجْرِ 1
By the dawn
وَلَيَالٍ عَشْرٍ 2
And [by] ten nights
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ 3
And [by] the even [number] and the odd
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ 4
And [by] the night when it passes,
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ 5
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ 6
Have you not considered how your Lord dealt with ʿAad -
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ 7
[With] Iram - who had lofty pillars,
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ 8
The likes of whom had never been created in the land?
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ 9
And [with] Thamūd, who carved out the rocks in the valley?
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ 10
And [with] Pharaoh, owner of the stakes?
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ 11
[All of] whom oppressed within the lands
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ 12
And increased therein the corruption.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ 13
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ 14
Indeed, your Lord is in observation.
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ 15
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ 16
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ 17
No! But you do not honor the orphan
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ 18
And you do not encourage one another to feed the poor.
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا 19
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا 20
And you love wealth with immense love.
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا 21
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا 22
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ 23
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but how [i.e., what good] to him will be the remembrance?
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى 24
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ 25
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ 26
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ 27
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً 28
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى 29
And enter among My [righteous] servants
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى 30
And enter My Paradise."
Practice memorizing Surah Al-Fajr. Choose how much of the Arabic text to hide, then tap each ayah to reveal it.