Al-Fath · Ayah 17

لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا 17

Translations

There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or upon the ill any guilt [for remaining behind]. And whoever obeys Allāh and His Messenger - He will admit him to gardens beneath which rivers flow; but whoever turns away - He will punish him with a painful punishment.

Transliteration

Laysa 'ala al-a'ma harajun wa la 'ala al-a'raji harajun wa la 'ala al-maridi harajun. Wa man yuṭi' Allah wa rasulahu yudkhilhu jannaatin tajri min tahtiha al-anharu. Wa man yatawalla yu'aththibhu 'adhaban aliman.

Tafsir (Explanation)

This ayah exempts those with physical disabilities—the blind, the lame, and the sick—from participation in Jihad, as they are not obligated to fight in Allah's path when unable to do so. Ibn Kathir and Al-Tabari note this represents Allah's mercy and justice, acknowledging human limitations while emphasizing that obedience to Allah and His Messenger, within one's capacity, leads to paradise, and turning away from this obedience results in painful punishment. The ayah balances divine compassion for the disabled with the unchanging principle that sincere obedience brings reward and rejection brings consequence.

Revelation Context

Revealed in the context of Surah Al-Fath (The Victory), which celebrates the Treaty of Hudaybiyyah and the spiritual victory it represented, this ayah addresses the Medinan community and clarifies Islamic jurisprudence regarding mandatory obligations (like Jihad) and disability exemptions. It reflects the broader Quranic principle of easing hardship (taisir) while maintaining accountability for those able to fulfill their religious duties.

Related Hadiths

The Prophet ﷺ said: 'Allah has prescribed excellence in all things' (Sahih Muslim 1955), emphasizing that actions must be performed according to one's ability. Additionally, the Prophet exempted the blind from attending congregational prayers if they arranged an alternative means of worship (Abu Dawud), illustrating the principle that disability does not remove one from the path of obedience within their capacity.

Themes

Divine Mercy and JusticeDisability and Religious ObligationObedience and RewardTurning Away and PunishmentEase in Religion (Taisir)Capability and Accountability

Key Lesson

This ayah teaches Muslims that while the path to paradise requires sincere obedience to Allah and His Messenger, such obedience is always calibrated to individual capacity and circumstances; believers should neither burden themselves beyond their ability nor use limitations as excuse for complete abandonment of faith, but rather serve Allah within the scope of their abilities with sincere intention.

0:00
0:00

Related Ayahs

11:119Hud

إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ

Except whom your Lord has given mercy, and for that He created them. But the word of your Lord is to be fulfilled that, "I will surely fill Hell with jinn and men all together."

8:42Al-Anfal

إِذْ أَنتُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلدُّنْيَا وَهُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلْقُصْوَىٰ وَٱلرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ ۚ وَلَوْ تَوَاعَدتُّمْ لَٱخْتَلَفْتُمْ فِى ٱلْمِيعَـٰدِ ۙ وَلَـٰكِن لِّيَقْضِىَ ٱللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٍ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَىَّ عَنۢ بَيِّنَةٍ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ

[Remember] when you were on the near side of the valley, and they were on the farther side, and the caravan was lower [in position] than you. If you had made an appointment [to meet], you would have missed the appointment. But [it was] so that Allāh might accomplish a matter already destined - that those who perished [through disbelief] would perish upon evidence and those who lived [in faith] would live upon evidence; and indeed, Allāh is Hearing and Knowing.

7:156Al-A'raf

۞ وَٱكْتُبْ لَنَا فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِنَّا هُدْنَآ إِلَيْكَ ۚ قَالَ عَذَابِىٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنْ أَشَآءُ ۖ وَرَحْمَتِى وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍ ۚ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَـٰتِنَا يُؤْمِنُونَ

And decree for us in this world [that which is] good and [also] in the Hereafter; indeed, we have turned back to You." [Allāh] said, "My punishment - I afflict with it whom I will, but My mercy encompasses all things." So I will decree it [especially] for those who fear Me and give zakāh and those who believe in Our verses-

4:48An-Nisa

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفْتَرَىٰٓ إِثْمًا عَظِيمًا

Indeed, Allāh does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. And he who associates others with Allāh has certainly fabricated a tremendous sin.