لِّتُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا 9
Translations
That you [people] may believe in Allāh and His Messenger and honor him and respect him [i.e., the Prophet (ﷺ)] and exalt Him [i.e., Allāh] morning and afternoon.
Transliteration
Lituʾminū billāhi wa rasūlih wa tuʿazzirūh wa tuwaqqirūh wa tusabbihūh bukratan wa aṣīlā
Tafsir (Explanation)
This ayah outlines the believers' duties toward Allah and His Messenger: to have faith in them, honor and respect the Messenger, and glorify Allah through constant remembrance morning and evening. Classical scholars like Ibn Kathir emphasize that tuʿazzirūh (honoring/supporting) and tuwaqqirūh (showing reverence) specifically refer to the proper respect due to the Prophet Muhammad, while tasbiḥ (glorification) is directed toward Allah alone, demonstrating the integrated nature of Islamic devotion.
Revelation Context
This ayah appears in Surah Al-Fath, revealed after the Treaty of Hudaybiyyah (6 AH), addressing the believers who had accompanied the Prophet on the journey to Mecca. The surah contextually instructs the Muslim community on how to properly support the Prophet and maintain their covenant with Allah during a critical period of Islamic expansion.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'The best of you are those who have the best manners' (Sahih Bukhari 3559), reinforcing the importance of honoring and respecting the Prophet. Additionally, the Prophet emphasized constant remembrance: 'The best supplication is asking for forgiveness, and the best remembrance is saying Subḥān'Allāh' (Jami' at-Tirmidhi 3585).
Themes
Key Lesson
Believers are called to balance their relationship with Allah through constant glorification while simultaneously showing proper respect and support for the Prophet's mission. This ayah teaches that true faith must be accompanied by both ceremonial devotion and practical honor toward those who guide us in faith, practiced consistently throughout our days.
Related Ayahs
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا
It is He who sent His Messenger with guidance and the religion of truth to manifest it over all religion. And sufficient is Allāh as Witness.
وَهُوَ ٱلَّذِى كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
And it is He who withheld their hands from you and your hands from them within [the area of] Makkah after He caused you to overcome them. And ever is Allāh, of what you do, Seeing.
إِذْ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ ٱلتَّقْوَىٰ وَكَانُوٓا۟ أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًا
When those who disbelieved had put into their hearts chauvinism - the chauvinism of the time of ignorance. But Allāh sent down His tranquility upon His Messenger and upon the believers and imposed upon them the word of righteousness, and they were more deserving of it and worthy of it. And ever is Allāh, of all things, Knowing.
سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًا
[This is] the established way of Allāh which has occurred before. And never will you find in the way of Allāh any change.