Al-Hadid · Ayah 7

ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُوا۟ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ ۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَأَنفَقُوا۟ لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ 7

Translations

Believe in Allāh and His Messenger and spend out of that in which He has made you successive inheritors. For those who have believed among you and spent, there will be a great reward.

Transliteration

Āminū billāhi wa rasūlih wa anfiqū mimmā jaʿalakum mustakhlafīn fīh. Falladhīna āmanū minkum wa anfaqū lahum ajrun kabīr.

Tafsir (Explanation)

This ayah commands the believers to have faith in Allah and His Messenger while spending from the wealth that Allah has made them trustees over (not true owners), as all provisions ultimately belong to Allah. Ibn Kathir notes that this emphasizes both spiritual commitment (īmān) and practical demonstration through charity (infāq), with the promise that those who believe and spend will receive a great reward. The concept of being 'mustakhlafīn' (vicegerents/trustees) reminds believers of their accountability before Allah for how they utilize His blessings.

Revelation Context

Surah Al-Hadid is a Medinan surah revealed in the later period of the Prophet's life, focusing on faith, charity, and preparation for the afterlife. This particular ayah addresses the early Muslim community's obligation to support the Islamic state and those in need through zakāh and voluntary charity, especially during the period when Muslims faced economic challenges and warfare.

Related Hadiths

The Prophet (ṣallallāhu ʿalayhi wa sallam) said: 'The best charity is when you give while you are in good health and hope to live' (Sahih Bukhari 1419). Also relevant: 'Wealth and children are adornments of this worldly life, but the everlasting good deeds are far better' (Quran 18:46), emphasizing the temporary nature of material wealth.

Themes

Faith and obedience to Allah and His MessengerCharity and spending in the way of Allah (infāq)Trusteeship and stewardship of wealthDivine accountability and rewardThe transient nature of worldly possessions

Key Lesson

Wealth is a test and trust from Allah—believers are not true owners but stewards who will be accountable for how they use their resources. True faith must be accompanied by concrete action through spending and charity, which brings both spiritual elevation and divine reward in this life and the next.

0:00
0:00

Related Ayahs

57:28Al-Hadid

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَءَامِنُوا۟ بِرَسُولِهِۦ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِن رَّحْمَتِهِۦ وَيَجْعَل لَّكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِۦ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

O you who have believed, fear Allāh and believe in His Messenger; He will [then] give you a double portion of His mercy and make for you a light by which you will walk and forgive you; and Allāh is Forgiving and Merciful.

57:22Al-Hadid

مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَآ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌ

No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it is in a register before We bring it into being - indeed that, for Allāh, is easy -

57:11Al-Hadid

مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْرِضُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَـٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجْرٌ كَرِيمٌ

Who is it that would loan Allāh a goodly loan so He will multiply it for him and he will have a noble reward?

57:25Al-Hadid

لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمِيزَانَ لِيَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلْقِسْطِ ۖ وَأَنزَلْنَا ٱلْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَـٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌ

We have already sent Our messengers with clear evidences and sent down with them the Scripture and the balance that the people may maintain [their affairs] in justice. And We sent down iron, wherein is great military might and benefits for the people, and so that Allāh may make evident those who support Him and His messengers unseen. Indeed, Allāh is Powerful and Exalted in Might.