خُذُوهُ فَغُلُّوهُ 30
Translations
[Allāh will say], "Seize him and shackle him.
Transliteration
Khudhuhu faghulluhu
Tafsir (Explanation)
This ayah describes the command given to the angels regarding the punishment of the disbelievers in the Hereafter: 'Seize him and shackle him.' According to classical tafsir scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari, this refers to the binding and restraining of those who rejected Allah's signs and disbelieved in His messengers. The word 'ghulla' (shackle/fetter) emphasizes the severity of their punishment and their complete helplessness before Divine justice.
Revelation Context
Surah Al-Haqqah is a Meccan chapter that vividly depicts scenes from the Day of Judgment. This ayah appears within the description of the punishment of disbelievers in the afterlife, serving as a warning to the Meccan polytheists about the consequences of rejecting the message of Islam. The entire surah focuses on the inevitability and reality of the Day of Judgment.
Related Hadiths
While no specific hadith directly quotes this ayah, Sahih Muslim contains numerous hadiths describing the Day of Judgment and the punishment of disbelievers, such as the Prophet's description of the inmates of Hell being bound in chains. The themes align with Surah Al-Haqqah 69:32-33 regarding the fate of those who reject faith.
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers of the ultimate accountability before Allah and serves as a sobering warning about the serious consequences of rejecting faith and divine guidance. It should inspire believers to firm up their commitment to Islam and reflect on the temporary nature of worldly life compared to the eternal consequences of the Hereafter.
Related Ayahs
عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
About what they used to do.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
Thus do We deal with the criminals.
وَأَمَّا مَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلْحُسْنَىٰ ۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنْ أَمْرِنَا يُسْرًا
But as for one who believes and does righteousness, he will have a reward of the best [i.e., Paradise], and we [i.e., Dhul-Qarnayn] will speak to him from our command with ease."
يَـٰبُنَىَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُن فِى صَخْرَةٍ أَوْ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ أَوْ فِى ٱلْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ
[And Luqmān said], "O my son, indeed if it [i.e., a wrong] should be the weight of a mustard seed and should be within a rock or [anywhere] in the heavens or in the earth, Allāh will bring it forth. Indeed, Allāh is Subtle and Aware.