إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَلَـٰسِلَا۟ وَأَغْلَـٰلًا وَسَعِيرًا 4
Translations
Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.
Transliteration
Inna a'tadna lilkafireena salasila wa aghlalan wa sa'eera
Tafsir (Explanation)
Allah declares that He has prepared chains, shackles, and a blazing fire for the disbelievers as punishment in the Hereafter. The mention of these three punishments together emphasizes the severity and totality of their torment—physical restraint through chains and shackles, combined with the agony of the hellfire itself. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir note that these punishments are specifically for those who reject Allah's signs and persist in disbelief, serving as both a warning and a reaffirmation of divine justice.
Revelation Context
Surah Al-Insan was revealed in Madinah and discusses the contrasting fates of the righteous and the disbelievers. This ayah appears in the latter portion of the surah where Allah explicitly outlines the severe punishment awaiting those who reject faith, providing a powerful counterpoint to the descriptions of Paradise given earlier for the believers.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said regarding the hellfire: 'The least punished person in Hell will have two shoes and two shoelaces of fire that will boil his brain' (Sahih Bukhari 6562). Additionally, the Quran frequently pairs descriptions of chains with hellfire, as in Surah Ghafir 40:71: 'Those who disbelieve will be driven to Hell in groups.'
Themes
Key Lesson
This ayah serves as a solemn reminder that rejection of Allah's truth carries severe eternal consequences, encouraging believers to remain steadfast in faith and to reflect on the importance of sincere belief and obedience. For modern readers, it underscores that accountability is real and that the choices made in this life regarding faith have profound and lasting implications.
Related Ayahs
وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
And [mention, O Muḥammad], the Day when the enemies of Allāh will be gathered to the Fire while they are [driven], assembled in rows,
مَّآ أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ ٱللَّهِ ۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍ فَمِن نَّفْسِكَ ۚ وَأَرْسَلْنَـٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولًا ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا
What comes to you of good is from Allāh, but what comes to you of evil, [O man], is from yourself. And We have sent you, [O Muḥammad], to the people as a messenger, and sufficient is Allāh as Witness.
وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُوا۟ لَهُمْ أَعْدَآءً وَكَانُوا۟ بِعِبَادَتِهِمْ كَـٰفِرِينَ
And when the people are gathered [that Day], they [who were invoked] will be enemies to them, and they will be deniers of their worship.
أُو۟لَـٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
For those their refuge will be the Fire because of what they used to earn.