Al-Kahf · Ayah 109

قُل لَّوْ كَانَ ٱلْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمَـٰتِ رَبِّى لَنَفِدَ ٱلْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَـٰتُ رَبِّى وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِۦ مَدَدًا 109

Translations

Say, "If the sea were ink for [writing] the words of my Lord, the sea would be exhausted before the words of my Lord were exhausted, even if We brought the like of it in [continual] supplement."

Transliteration

Qul law kana al-bahru midadan li-kalimati Rabbi lanafida al-bahru qabla an tanfada kalimat Rabbi wa-law ji'na bi-mithlihi madadan

Tafsir (Explanation)

This ayah illustrates the infinite nature of Allah's words and knowledge by presenting a hyperbolic comparison: if the entire ocean were ink for writing Allah's words, it would be exhausted before His words came to an end, and even if we brought another ocean like it as additional ink, it would still be insufficient. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi interpret this as emphasizing the boundless wisdom, knowledge, and attributes of Allah that cannot be fully enumerated or comprehended by created beings, serving as a reminder of Divine transcendence.

Revelation Context

This ayah appears near the end of Surah Al-Kahf and is thematically connected to the surah's emphasis on Divine wisdom and knowledge displayed through the various narratives presented (the Companions of the Cave, Dhul-Qarnayn, etc.). It serves as a concluding reflection on the magnificence and infinitude of Allah's attributes and the limitations of human understanding.

Related Hadiths

Ibn Abbas reported that the Prophet (peace be upon him) said, 'The superiority of Allah's speech to all other speech is like the superiority of Allah over His creation' (Tirmidhi). Additionally, there are reports in various hadith collections emphasizing that the Quran is the word of Allah and contains infinite wisdom and guidance.

Themes

Divine Infinity and TranscendenceLimits of Human Knowledge and UnderstandingMagnificence of Allah's AttributesThe Boundlessness of Divine WisdomHumility Before Allah's Greatness

Key Lesson

This ayah teaches believers to recognize the profound limitations of human intellect and comprehension compared to the infinite knowledge of Allah, cultivating humility and wonder at the Divine. It encourages reflection on how the Quran, as Allah's word, contains boundless wisdom that cannot be exhausted through study, making continuous engagement with it spiritually and intellectually rewarding.

0:00
0:00

Related Ayahs

18:23Al-Kahf

وَلَا تَقُولَنَّ لِشَا۟ىْءٍ إِنِّى فَاعِلٌ ذَٰلِكَ غَدًا

And never say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow,"

18:98Al-Kahf

قَالَ هَـٰذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّى ۖ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ رَبِّى جَعَلَهُۥ دَكَّآءَ ۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّى حَقًّا

[Dhul-Qarnayn] said, "This is a mercy from my Lord; but when the promise of my Lord comes [i.e., approaches], He will make it level, and ever is the promise of my Lord true."

18:19Al-Kahf

وَكَذَٰلِكَ بَعَثْنَـٰهُمْ لِيَتَسَآءَلُوا۟ بَيْنَهُمْ ۚ قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ ۖ قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۚ قَالُوا۟ رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَٱبْعَثُوٓا۟ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَـٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَآ أَزْكَىٰ طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا

And similarly, We awakened them that they might question one another. Said a speaker from among them, "How long have you remained [here]?" They said, "We have remained a day or part of a day." They said, "Your Lord is most knowing of how long you remained. So send one of you with this silver coin of yours to the city and let him look to which is the best of food and bring you provision from it and let him be cautious. And let no one be aware of you.

18:28Al-Kahf

وَٱصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِٱلْغَدَوٰةِ وَٱلْعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُۥ ۖ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُۥ عَن ذِكْرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمْرُهُۥ فُرُطًا

And keep yourself patient [by being] with those who call upon their Lord in the morning and the evening, seeking His face [i.e., acceptance]. And let not your eyes pass beyond them, desiring adornments of the worldly life, and do not obey one whose heart We have made heedless of Our remembrance and who follows his desire and whose affair is ever [in] neglect.