Al-Kahf · Ayah 35

وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَـٰذِهِۦٓ أَبَدًا 35

Translations

And he entered his garden while he was unjust to himself. He said, "I do not think that this will perish - ever.

Transliteration

Wa dakhal jannatahu wa huwa zalimun li nafsihi qala ma azhunnu an tabida hadhihi abada

Tafsir (Explanation)

This ayah describes the arrogant owner of the two gardens entering his garden while being unjust to himself through his disbelief and arrogance, declaring that he does not think this garden will ever perish or be destroyed. Ibn Kathir explains that the man's statement reflects his denial of resurrection and his false confidence in the permanence of worldly possessions, exemplifying the spiritual blindness of those who attribute their wealth solely to their own efforts and deny Allah's dominion. Al-Qurtubi notes that the phrase 'zalimun li nafsihi' (unjust to himself) emphasizes how disbelief and ingratitude constitute the greatest injustice one can commit against one's own soul.

Revelation Context

This ayah is part of the parable of the two gardens (Ayat 32-44), a Meccan revelation that illustrates the contrast between a believer and a disbeliever in their relationship with wealth and divine blessings. The story serves as a warning to the Quraysh about the dangers of arrogance and disbelief, addressing their rejection of the Message despite Allah's abundant provision.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'Wealth and children are adornments of this worldly life, but the everlasting good deeds are better' (Sahih Muslim 2963). Additionally, 'The best of you are those who are best to their families, and I am the best among you to my family' (Jami' at-Tirmidhi 3895) relates to proper stewardship of blessings.

Themes

arrogance and pridedenial of resurrectioningratitude and disbelieffalse confidence in worldly wealthinjustice to one's soulhuman forgetfulness of Allah's dominion

Key Lesson

This ayah reminds us that material possessions are temporary trusts from Allah, not permanent achievements earned through our efforts alone, and that attributing success solely to ourselves while denying God constitutes the gravest form of self-harm. True security and wisdom lie in recognizing Allah's sovereignty over all creation and maintaining gratitude for His blessings.

0:00
0:00

Related Ayahs

2:206Al-Baqarah

وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتْهُ ٱلْعِزَّةُ بِٱلْإِثْمِ ۚ فَحَسْبُهُۥ جَهَنَّمُ ۚ وَلَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ

And when it is said to him, "Fear Allāh," pride in the sin takes hold of him. Sufficient for him is Hellfire, and how wretched is the resting place.

2:146Al-Baqarah

ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يَعْرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمْ ۖ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ ٱلْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

Those to whom We gave the Scripture know him [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)] as they know their own sons. But indeed, a party of them conceal the truth while they know [it].

46:10Al-Ahqaf

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Say, "Have you considered: if it [i.e., the Qur’ān] was from Allāh, and you disbelieved in it while a witness from the Children of Israel has testified to something similar and believed while you were arrogant...?" Indeed, Allāh does not guide the wrongdoing people.

7:40Al-A'raf

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا۟ عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلْجَمَلُ فِى سَمِّ ٱلْخِيَاطِ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُجْرِمِينَ

Indeed, those who deny Our verses and are arrogant toward them - the gates of Heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel enters into the eye of a needle [i.e., never]. And thus do We recompense the criminals.