Al-Muddaththir · Ayah 8

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ 8

Translations

And when the trumpet is blown,

Transliteration

Fa-idha nuqira fi an-naqur

Tafsir (Explanation)

This ayah refers to the blowing of the trumpet (Sur) on the Day of Judgment, which will signal the resurrection and gathering of all creation. Ibn Kathir and Al-Tabari interpret 'an-naqur' (the trumpet) as the instrument through which the angel Israfil will blow to announce the Hour, with the first blast causing death and the second blast causing resurrection. The phrase emphasizes the certainty and dramatic nature of the Day of Judgment, when all will be summoned before Allah irrespective of their earthly status or power.

Revelation Context

This ayah appears in Surah Al-Muddaththir, a Meccan surah focused on warning the disbelievers about the inevitability of the Day of Judgment and the consequences of rejecting the message. The surah contextually prepares the listener for the cosmic upheaval described in this verse, emphasizing that no power or wealth can protect one on that Day.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'Between the two blasts of the trumpet there will be forty.' (Sahih Bukhari 6091) This clarifies the time interval between the trumpet blasts mentioned in Quranic passages like this ayah. Additionally, Surah Az-Zumar 39:68 elaborates on the same concept of the trumpet being blown.

Themes

Day of JudgmentResurrectionDivine WarningEnd TimesCosmic Events

Key Lesson

This ayah reminds believers of the ultimate reality of the Hereafter and serves as a powerful incentive to live righteously in this life, knowing that all earthly pursuits will cease and accountability before Allah is inevitable.

0:00
0:00

Related Ayahs

40:18Ghafir

وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْـَٔازِفَةِ إِذِ ٱلْقُلُوبُ لَدَى ٱلْحَنَاجِرِ كَـٰظِمِينَ ۚ مَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ

And warn them, [O Muḥammad], of the Approaching Day, when hearts are at the throats, filled [with distress]. For the wrongdoers there will be no devoted friend and no intercessor [who is] obeyed.

4:41An-Nisa

فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍۭ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ شَهِيدًا

So how [will it be] when We bring from every nation a witness and We bring you, [O Muḥammad], against these [people] as a witness?

10:60Yunus

وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ

And what will be the supposition of those who invent falsehood about Allāh on the Day of Resurrection? Indeed, Allāh is the possessor of bounty for the people, but most of them are not grateful.

11:60Hud

وَأُتْبِعُوا۟ فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ أَلَآ إِنَّ عَادًا كَفَرُوا۟ رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ

And they were [therefore] followed in this world with a curse and [as well] on the Day of Resurrection. Unquestionably, ʿAad denied their Lord; then away with ʿAad, the people of Hūd.