نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ 56
Translations
Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive.
Transliteration
Nusāri'u lahum fil-khayirāt, bal lā yash'urūn
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to Allah's hastening of good things to the disbelievers in this worldly life as a test and trial, not as a sign of His pleasure with them. Classical scholars like Ibn Kathir explain that Allah grants them wealth, health, and children to test whether they will be grateful or arrogant, while they remain heedless of the true purpose—that these blessings are temporary and they will be accountable for them. The phrase 'but they do not perceive' emphasizes their spiritual blindness to Allah's wisdom behind these trials.
Revelation Context
This ayah appears in the context of Surah Al-Mu'minun's discussion of the characteristics of true believers versus those who reject faith. The surah contrasts the believers' awareness of Allah's signs with the disbelievers' heedlessness, and this ayah specifically illustrates how the disbelievers misinterpret Allah's worldly blessings as approval of their disbelief.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'The best of you are those with the best character' (Sunan At-Tirmidhi). Additionally, the hadith 'Wealth and children are adornments of this worldly life, but the everlasting good deeds are better' (Surah Al-Kahf 18:46) relates thematically to the transient nature of worldly gifts mentioned here.
Themes
Key Lesson
Worldly prosperity and comfort are not necessarily signs of Allah's favor but often serve as tests of faith and gratitude; believers should recognize that material blessings are temporary and use them as means to strengthen their relationship with Allah rather than becoming heedless of the afterlife.