سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ 89
Translations
They will say, "[All belongs] to Allāh." Say, "Then how are you deluded?"
Transliteration
Sayaqooloon lillaah. Qul fa-anna tusharoon.
Tafsir (Explanation)
This ayah presents the response to the previous question about who created the heavens and earth—the disbelievers will inevitably admit that Allah alone is the Creator. The Prophet (peace be upon him) is then commanded to challenge them with a striking rhetorical question: 'Then how are you being bewitched (or deceived)?' meaning how can they acknowledge Allah's dominion over creation yet turn away from worshipping Him alone? Ibn Kathir notes this demonstrates the internal contradiction in the disbelievers' logic—they recognize divine truth but persist in polytheism and rebellion through satanic deception.
Revelation Context
This ayah appears within the context of Surah Al-Mu'minun's opening discussion of the characteristics of true believers and the refutation of polytheism. The broader passage (23:84-89) uses a series of rhetorical questions to expose the logical inconsistency of those who acknowledge Allah as the sole Creator while simultaneously associating partners with Him in worship. This reflects the Meccan period's focus on establishing Tawhid (monotheism).
Related Hadiths
While no hadith directly quotes this ayah, the theme relates to Sahih Muslim's hadith where the Prophet (peace be upon him) said: 'Every child is born upon the natural disposition (fitrah), but his parents make him Jewish, Christian, or Zoroastrian'—illustrating how people are led astray from natural recognition of Allah's oneness.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches us to recognize the contradiction between acknowledging truth intellectually while rejecting it practically—a spiritual lesson that encourages sincere introspection about whether our beliefs align with our actions, and how societal pressures and desires can blind us to clear truth.
Related Ayahs
قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْعَـٰبِدِينَ
Say, [O Muḥammad], "If the Most Merciful had a son, then I would be the first of [his] worshippers."
۞ وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ وَلَا تَنقُصُوا۟ ٱلْمِكْيَالَ وَٱلْمِيزَانَ ۚ إِنِّىٓ أَرَىٰكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ
And to Madyan [We sent] their brother Shuʿayb. He said, "O my people, worship Allāh; you have no deity other than Him. And do not decrease from the measure and the scale. Indeed, I see you in prosperity, but indeed, I fear for you the punishment of an all-encompassing Day.
قُلْ إِنِّىٓ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ ٱلدِّينَ
Say, [O Muḥammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allāh, [being] sincere to Him in religion.
وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ ۖ وَخَرَقُوا۟ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَـٰتٍۭ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ
But they have attributed to Allāh partners - the jinn, while He has created them - and have fabricated for Him sons and daughters without knowledge. Exalted is He and high above what they describe.