ٱتَّخَذُوٓا۟ أَيْمَـٰنَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 2
Translations
They have taken their oaths as a cover, so they averted [people] from the way of Allāh. Indeed, it was evil that they were doing.
Transliteration
Ittakhazu aymanahum junnatan fasaddu 'an sabili Allah. Innahum sa'a ma kanu ya'malun.
Tafsir (Explanation)
This ayah describes how the hypocrites use their oaths as a shield (junnah) to conceal their disbelief and obstruct people from the path of Allah. Ibn Kathir explains that they swear falsely to gain trust and credibility while secretly working against Islam, and their deeds are condemned as evil. Al-Tabari notes that their oaths become a barrier protecting them from accountability in their own minds, yet Allah sees through their deception.
Revelation Context
This surah addresses the hypocrites (munafiqun) of Medina who professed Islam outwardly while harboring disbelief and hostility inwardly. This specific ayah reflects the broader Medinan context where hypocrites would use false oaths and deceptive speech to maintain their position in the Muslim community while undermining Islamic teachings and the Prophet's authority.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'The sign of a hypocrite is three: when he speaks, he lies; when he promises, he breaks it; and when he is entrusted, he betrays' (Sahih Bukhari 33). Additionally, Surah Al-Munafiqun 63:2-3 is directly addressed to those who use false oaths, as mentioned in various Hadith collections discussing the characteristics of munafiqun.
Themes
Key Lesson
This ayah warns believers against using false speech and oaths to conceal true intentions or mislead others, emphasizing that Allah knows all hidden matters and such deception will ultimately be exposed and condemned. For modern readers, it serves as a reminder that authenticity and sincerity in faith cannot be masked by outward appearances or verbal claims.
Related Ayahs
وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مَسْجِدًا ضِرَارًا وَكُفْرًا وَتَفْرِيقًۢا بَيْنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصَادًا لِّمَنْ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبْلُ ۚ وَلَيَحْلِفُنَّ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّا ٱلْحُسْنَىٰ ۖ وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
And [there are] those [hypocrites] who took for themselves a mosque for causing harm and disbelief and division among the believers and as a station for whoever had warred against Allāh and His Messenger before. And they will surely swear, "We intended only the best." And Allāh testifies that indeed they are liars.
وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَىَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا
And indeed, there is among you he who lingers behind; and if disaster strikes you, he says, "Allāh has favored me in that I was not present with them."
وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوْرَىٰةُ فِيهَا حُكْمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ
But how is it that they come to you for judgement while they have the Torah, in which is the judgement of Allāh? Then they turn away, [even] after that; but those are not [in fact] believers.
وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيْطَـٰنُ لَهُۥ قَرِينًا فَسَآءَ قَرِينًا
And [also] those who spend of their wealth to be seen by the people and believe not in Allāh nor in the Last Day. And he to whom Satan is a companion - then evil is he as a companion.